Вик traducir francés
964 traducción paralela
– Конечно, Вик, но он в тюрьме.
- Oui, mais il est en prison!
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Pr Wieck, connaissez-vous l'accusé, Ernst Janning?
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Pourriez-vous nous dire, en vous basant sur ce que vous avez pu constater, comment les juges allemands exerçaient leur métier, avant l'élection de Hitler?
- Полковник Лоусон, мне хотелось бы задать несколько вопросов. - Доктор Вик...
- Pr Wieck...
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Herr Justizrat Pr Wieck, vous avez parlé de "subordination de la justice à la protection de la nation."
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
Pr Wieck, vous avez quitté l'administration entre 1935 et 1943, et ce, de votre propre aveu.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Vous faites référence à des mesures inédites édictées par les nazis, comme la stérilisation.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Maintenant, Pr Wieck, au regard de ce que vous venez d'apprendre, maintenez-vous que la stérilisation forcée était une mesure nazie?
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести
Pr Wieck, avez-vous prêté le serment exigé des fonctionnaires en 1934?
Отвали, Вик.
Arrête ça, Vic.
Я думал, ты у нас сегодня занимаешься разведкой, Вик.
Je croyais qu'aujourd'hui c'était toi l'éclaireur, Vic.
Вик, вернись!
Vic, revient!
Все что ты захочешь, Альберт... эээ, Вик.
Tout ce que tu veux faire, Albert... euh Vic.
Вик.
Vic.
Просто Вик.
Juste Vic.
Куда мы идем, Вик? Зачем?
Où allons nous Vic?
Ты справишься? О да, масса Вик, я справлюсь.
Tu peux tenir?
Вик, нам нужно поговорить.
Vic, on doit parler.
- Вик.
Vic.
Ну хорошо. Вик, не делай этого.
D'accord.
Просто подумай об этом, Вик, вместо того, чтобы идти прямо в их лапы.
Pense y Vic au lieu de te jeter dans leur bras.
И я буду скучать по тебе, Вик.
Tu vas me manquer, Vic.
Он и Вик были в парке вместе, я отвернулся всего на секунду...
Lui et Vic étaient dans le parc ensembles, je me suis retourné
Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
C'est le contrôle des naissances vic, tu connais?
Вик, пожалуйста.
Vic s'il te plait.
Пожалуйста, Вик.
S'il te plait Vic.
Убей их, Вик, сейчас.
Tue les, Vic, maintenant.
Вик, я покажу тебе выход. Пошли скорей отсюда.
Vic, je vais te montrer la sortie.
Вик. Утилизировать, немедленно.
A la ferme, immédiatement.
Вик, помнишь там, в бойлерной?
Vic, tu te souviens de la chaudière?
Вик, пожалуйста, давай выбираться отсюда.
Vic, s'il te plait, allons nous en d'ici.
Мне нужно убить его, Вик.
Courrons... Je devrai le tuer, Vic.
Вик!
Vic!
Вик, нам нужно уходить.
Vic, il faut s'en aller.
- Вик.
- Viku!
Спасибо тебе, Вик!
Et merci, Viku.
Это очень опасно, Вик.
C'est trop dangereux Viku.
Там ждут нас, Вик...
On nous attend, Viku.
А Вик?
Et Vic?
- Вик!
Vic!
Вик, Пенелопа!
Vic, Pénélope!
Слушай, Вик!
Enfin, Vic!
Вик, будь умницей, накрой на стол.
Vic, sois chic, mets Ia table.
Слушай, Вик, мне надо позвонить маме этого мальчика.
Je dois téléphoner à la mère de ce garçon.
Вик, теперь Вы!
Vic, à vous!
Трех поколений идиотов уже достаточно ". Вам известно это высказывание, доктор Вик?
- Reconnaissez-vous ce plaidoyer?
Доктор Вик,
Pr Wieck,
Да, но вы такой проницательный человек, доктор Вик. Вы ведь знали, что грядет.
Oui.
Вик, я там живу.
Vic, maintenant je vis là bas.
Останови его, Вик.
Puis placer un grand plat rond autour des poëles et maintenez le tout ensemble... Arrête le, Vic.
Вик!
Viku!