English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы можете нам помочь

Вы можете нам помочь traducir francés

156 traducción paralela
Вы можете нам помочь.
Vous pouvez nous aider.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Vous pourrez peut-être nous aider.
Прошу прощения, но только вы можете нам помочь.
Je suis navrée, mais vous êtes la seule à pouvoir nous aider.
- Вы можете нам помочь?
- Pouvez-vous nous aider?
Вы можете нам помочь? Отвезите мальчика в смотровую.
Vous pouvez emmener ce môme en salle d'observation n ° 2?
И нам кажется, что Вы можете нам помочь.
Et nous pensons que vous pourriez nous être utile.
Ладно, чем вы можете нам помочь?
En quoi pouvez-vous nous aider?
У нас есть горы данных Но нет поблизости достаточно сильного компьютера ее проанализировать. Вы можете нам помочь? Пришлите нам то что у вас есть.
On a des tonnes de données mais pas d'ordinateur assez puissant pour les traiter.
Вы можете нам помочь кое в чем?
Vous pouvez m'aider?
Или вы можете нам помочь.
Ou alors vous nous aidez.
Слушайте, Вы можете нам помочь?
Je vous en prie, aidez-nous.
И Вы можете нам помочь
Vous pouvez y contribuer.
Вы можете нам помочь?
Pouvez-vous nous aider?
Пожалуйста! Вы можете нам помочь?
pouvez-vous nous aider?
Вы можете нам помочь, сэр?
Ne pouvez-vous rien faire?
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
- Vous disiez que vous nous aideriez.
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами?
Ne pourrais-tu apprendre... à vivre avec nous?
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
Vous ne pourriez pas nous aider avec les patrons? Essayer de les convaincre.
Несмотря ни на что. Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Fêtons notre anniversaire ensemble.
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Pouvez-vous faire quelque chose ici?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Il se présente une autre occasion pour vous de nous aider.
.. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Vous pouvez nous aider.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Pouvez-vous nous aider?
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Tu pourrais nous aider
Можете ли вы помочь нам найти его?
- Aidez-nous à le localiser.
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
Ils contrôlent vos faits et gestes. J'ignore comment ils s'y prennent, mais nous trouverons. Pour cela, nous avons besoin de votre aide.
Но вы все еще можете помочь нам в борьбе с Центавром.
Il est encore temps de nous aider avec les Centauris.
- Вы можете помочь нам уйти?
- Vous pouvez nous aider à fuir?
Вы знаете, как бороться. Вы можете помочь нам...
Tu as appris à te battre, tu peux nous aider.
Вы можете помочь нам понять что на этом диске?
Tu peux nous aider à savoir ce que cette disquette contient?
Вы не можете нам помочь!
Vous êtes trop loin.
Простите, вы не можете нам помочь?
Pourriez-vous m'aider?
Можете ли вы нам помочь?
Vous pouvez y remédier?
Мы нуждаемся в пище, лекарствах. Можете ли вы помочь нам?
Nous avons besoin de nourriture et de médicaments.
Вы можете нам в этом помочь?
Pouvez-vous nous aider?
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Vous pouvez nous aider?
Вы можете помочь нам здесь?
Tu peux nous aider?
Вы думаете, что можете помочь нам здесь? А я могу помочь им там.
Vous pouvez vous rendre utile ici et moi dehors.
Вы ничем не можете нам помочь!
C'est bidon, tout ça!
Так вы можете нам помочь?
Alors, vous pouvez nous aider?
Эй! Вы можете либо помочь нам, либо просто стоять там. В противном случае...
Vous pouvez rester là, ou nous aider mais dans tous les cas... vous voyez?
Спасибо за помощь, но вы больше не можете нам ничем помочь.
Merci pour votre aide mais euh... vous ne pouvez rien faire de plus pour nous.
- Вы можете нам помочь прояснить некоторые детали.
Quelques éléments méritent des éclaircissements.
Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина?
Pouvez-vous nous aider à trouver Ping?
Я слышал, что вы можете помочь нам заменить его.
- Vous pouvez nous aider à en avoir un? - Je ne fais plus ça à présent.
Вы можете помочь нам забеременеть.
Vous pouvez nous aider à avoir un enfant.
Вы можете помочь нам?
Vous pouvez nous aider?
Вы сказали, что можете нам помочь и... Вы правда можете нам помочь?
Vous avez dit que vous nous aideriez, c'est vrai?
- - Можете ли вы помочь нам туда?
- vous nous guiderez?
Мишель, вы можете помочь нам найти Камиллу.
Michelle, vous pouvez nous aider à trouver Camille.
Возможно вы можете помочь нам.
Sûrement une vieille rancoeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]