English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы можете подтвердить

Вы можете подтвердить traducir francés

110 traducción paralela
- Вы можете подтвердить, что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе? - Нет, не могу, но...
Pourriez-vous jurer... qu'iI travaillait dans son bureau?
- Так вы можете подтвердить цифры?
Pouvez vous vérifier les chiffres?
Я не знаю что вы на этот раз сотворили, но я сейчас развяжу сиделку и заплачу ее за моральный ущерб... Вы можете подтвердить, что только что помогли... бежать настоящей бандитке? Простите.
Je ne sais pas quelle fumisterie tu as inventé... mais j'ai dû détacher cette pauvre baby-sitter et...
Вы можете подтвердить, что г-н Хануссен использует мошеннические трюки, чтобы ввести публику в заблуждение?
Savez-vous si M. Hanussen utilise des trucs dans le seul but d'escroquer ses clients?
- Элли? - Вы можете подтвердить свой домашний адрес?
- Votre adresse personnelle?
Вы можете подтвердить или опровергнуть заявление бывшего вице-президента Хойнса, относящееся к президенту Бартлету и Лео МакГерри?
Confirmez-vous les propos que l'ancien vice-président a attribué - au Président et à M. McGarry?
Вы можете подтвердить это? Пока нет.
Je vous ai dit qu'elle n'était pas la responsable de ces tueries.
Вы можете подтвердить, что они объединяются или просто говорите, что у них есть потенциал для подобного...?
Vous avez la preuve qu'ils s'unissent contre nous ou vous dites qu'il est probable...
Вы можете подтвердить, что приехали из-за границы вместе с Саландер?
Tu serais partie en voyage avec Lisbeth Salander récemment. Vrai?
- Извините, сэр. Вы можете подтвердить принадлежность к Exxon Mobile? - из какой именно части тела?
- Excusez-moi, monsieur.
Чем вы можете подтвердить его, преподобный?
Pouvez vous le confirmer, reverend?
вы можете подтвердить рассказ Кристи.
Il parait que vous pouvez confirmer les dires de Christy.
Эм, вы можете подтвердить свое местонахождение в ночь на десятое?
Vous pouvez vérifier voir où vous étiez la nuit du 10?
Ничего себе. Итак, вы можете подтвердить эти погодные условия?
Ce tunnel aérodynamique le prouve?
Вы можете подтвердить ему, что я не сделал ничего плохого
Vous pourriez lui dire que je n'ai rien fait de mal.
Вы можете подтвердить, что между ними есть связь?
Vous confirmez que c'est connecté?
Вы можете подтвердить, что это были они?
Vous confirmez que c'est d'eux dont il s'agit?
Вы можете подтвердить, что Кроне встречается с ПМ?
- Et si on a des informations affirmant que Crohne voit parfois le Premier ministre à ce propos? Vous le confirmeriez?
Вы можете подтвердить слухи о заявлении на развод?
Confirmez vous les rumeurs de divorce?
Вы можете подтвердить или опровергнуть заявления о том, что Богомола опознали?
Pouvez-vous confirmer ou nier que la Mante a été identifiée?
Вы можете подтвердить для наших зрителей, что вы причастны к тому, что происходит?
Je répète ma question. Êtes-vous impliqué dans ces attentats?
И всё же, вы можете подтвердить, что вам ничто не угрожает?
Vous confirmez ne pas être en danger immédiat?
Вы можете подтвердить или опровергнуть сообщения о том, что только четыре ядерных объекта Ирана были уничтожены, а по уничтожению пятого операция продолжается.
Vous pouvez confirmer ou infirmer les rapports que seulement 4 des centrales nucléaires Iraniennes visées ont été détruites, et que la cinquième est toujours opérationnelle.
Вы можете как-то подтвердить свою личность?
Vous avez des papiers d'identité?
Можете вы подтвердить публике, что они настоящие?
Attestez-vous leur authenticité au public?
Вы можете это подтвердить.
Et vous pouvez en témoigner.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Les rumeurs de mariage sont donc fondées?
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Les rumeurs d'un mariage sont donc fondées?
Вы можете это подтвердить?
C'est atroce.
Вы можете подтвердить Ваше утверждение?
Pouvez-vous prouver cette allégation?
Вы двое можете все это подтвердить?
Vous pouvez corroborer ce que vous annoncez?
Как вы можете это подтвердить?
- Quelle preuve en avez-vous?
Итак, вас зовут Макс Тресиллиан, Вы можете это подтвердить?
Ok, donc votre nom est Max Tresillian, vous pouvez confirmer?
Принимая во внимание, что вы, по вашему собственному признанию, Были в состоянии "легкого опьянения" и находились на расстоянии 20-ти метров, Можете ли вы подтвердить, что стали свидетелем несчастного случая?
En tenant compte du fait que, de votre propre aveu, vous étiez "légèrement ivre" et à une distance d'au moins 20 mètres, pouvez-vous confirmer que vous avez été témoin d'un accident?
Вы можете, по крайней мере, подтвердить, | что Вы меня слышали.
Au moins, vous pourriez montrer que vous m'avez entendue.
Можете подтвердить, что вы подписали этот документ, г-н Эйхман?
Vous confirmez avoir signé ce document, Herr Eichmann?
Значит, вы можете подтвердить, что это ваш дом?
Vous confirmez, c'est votre maison?
Спасибо Лукас, если ты сможешь подтвердить, что эта та, кого ты видел Тогда вы все можете идти
Lucas, si tu peux confirmer que c'est bien elle, tu peux partir.
Э, нет, но вы, доктор Бреннан, можете сами подтвердить, обычно ученые не убивают ради них. Конечно.
Comme le Dr Brennan peut l'attester, les scientifiques ne tuent pas pour ça.
Без комментариев. Судья Шуллер, можете ли вы подтвердить...
Pas de commentaire.
Как вы можете это подтвердить?
Comment savoir si vous dites vrai?
Вы не можете подтвердить, что считаете идею хорошей.
Vous ne pensez pas que c'est une bonne idée.
Можете ли вы подтвердить под присягой, что продолжаете питать чувства к адвокату противоположной стороны?
Vous admettrez sous serment continue à éprouver des sentiments pour I'avocat de la partie adverse?
Можете ли вы подтвердить, что это её голос?
Pouvez-vous me dire s'il s'agit de sa voix?
Можете ли вы подтвердить что ИБИТДА действительно коренируется...
Pouvez-vous confirmer que le BAIIA correspond toujours aux...
Вы можете это подтвердить?
pouvez vous confirmer celà?
Можете ли вы подтвердить, что являетесь хозяином домика - на 930...
Possédez-vous un chalet au 930...
А вы можете хотя бы подтвердить, что у него появилась собака?
Bien, pouvez-vous au moins confirmer qu'il a un chien?
Можете ли вы подтвердить, что это мистер Говард Сатчелл?
Pouvez-vous confirmer que c'est M. Howard Satchell?
Жаль, что вы не можете это ничем подтвердить.
Très mauvais si vous ne pouvez pas le prouver.
Вы можете представить доказательство, чтобы подтвердить вашу теорию.
Vous êtes libre de présenter une pièce à conviction prouvant votre théorie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]