English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Выглядишь не очень

Выглядишь не очень traducir francés

122 traducción paralela
Ты выглядишь не очень хорошо!
Tu paraîs bien mal en point!
Ты выглядишь не очень счастливым.
Tu fais une de ces têtes.
Ты выглядишь не очень.
Ça n'a pas l'air d'aller.
Ты выглядишь не очень.
Tu as très mauvaise mine.
Выглядишь не очень.
Vous avez l'air soucieux.
Вообще-то ты выглядишь не очень.
Tu n'as pas l'air en forme.
Ты выглядишь не очень уверенно.
T'as pas l'air convaincu.
Ты.. Ты выглядишь не очень
Oui, euh... sa couleur n'est pas bonne.
- Выглядишь не очень хорошо.
- Ça n'a pas l'air d'aller.
Выглядишь не очень радостно.
T'as pas l'air d'avoir la pêche.
Ты выглядишь не очень.
T'as l'air tendu.
Выглядишь не очень.
T'as pas l'air top.
Что то ты выглядишь не очень
T'as pas l'air bien.
Ты выглядишь не очень хорошо, друг мой.
Vous n'avez pas l'air en forme.
Выглядишь не очень счастливым.
Tu n'as pas l'air très heureux?
О, прости, Дьюи. Ты до сих пор волнуешься, что выглядишь не очень мужественно, потому что я поностью уверен, что ты это время просрал.
Excuse-moi, t'as peur de te déconsidérer?
А выглядишь не очень.
- Tu n'as pas l'air bien.
Выглядишь не очень.
Ta es bien tombé.
- Ты не выглядишь очень довольным. - Я и не доволен.
- Ça n'a pas l'air de t'enchanter.
Выглядишь ты не очень. Не замечал?
Tu n'as pas l'air brillant tu sais?
Ты не очень хорошо выглядишь.
Tu n'as pas très bonne mine.
Ты не выглядишь очень радостным.
Vous n'avez pas l'air emballé.
Что-то ты и впрямь не очень выглядишь.
Tu n'as pas bonne mine, tu sais.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- T'as pas l'air en forme. Tu sens pas très bon non plus.
Ты не очень хорошо выглядишь. Все в порядке. Я просто не очень хорошо сплю.
Dis-moi, si je ne suis pas indiscret, est-ce que tu as résolu tes difficultés personnelles?
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Tu as mauvais mine, mon pote.
Ты не очень хорошо выглядишь, для...
Tu as plutôt mauvaise...
Выглядишь не очень.
T'as l'air malade.
- Ты не очень хорошо выглядишь.
- On dirait pas. Si?
Знаешь, ты ничего не сказал о моем платье. Ты выглядишь очень красивой.
- Tu ne m'as pas parlé de ma robe.
По тому, как ты выглядишь, по крайней мере, ты очень неплохая девушка
Je te trouve... vraiment pas mal.
Сегодня ты не очень хорошо выглядишь.
Tu n'es pas jolie-jolie.
Но ты не выглядишь очень счастливым, Сан Мин.
Mais, Sangmin, tu n'as pas l'air heureux.
Нет, ты не очень-то выглядишь.
T'as pas l'air bien.
Ты не очень хорошо выглядишь, папа.
Tu n'as pas l'air bien, papa.
Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, но ты не очень выглядишь.
Tu disais aller bien mais tu n'avais pas l'air. Tu étais malade hier soir?
Ты выглядишь так, будто должен сказать что-то очень важное, но по какой-то причине не можешь.
On dirait que tu as quelque chose de très important à me dire et que tu ne peux pas.
- Выглядишь не очень хорошо, а?
T'as pas très bonne mine, hein?
Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь.
Je ne te vois pas très bien mais tu es sûrement magnifique.
Ты не очень здорово выглядишь.
Vous n'avez pas l'air en forme.
Выглядишь ты не очень.
T'as pas l'air bien.
Я... Я хочу сказать, ты не очень хорошо выглядишь.
Je... je... je dis juste que vous n'allez pas l'air très bien.
И я знаю, что, когда тебе очень грустно, ты выглядишь очень красивой и печальной, и ты стараешься стряхнуть это, пока никто не увидел.
Et je sais que quand tu es vraiment triste, tu as cette magnifique expression tourmentée que tu essayes de faire disparaître avant que quelqu'un la voie.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- T'as mauvaise mine.
- Я могу сказать это по твоей одежде, да и в целом выглядишь ты не очень.
- Ca se voit à tes vêtements, et t'as mauvaise mine.
Я не очень хорошо тебя знаю, Рэй, но ты не выглядишь спокойным.
Je ne vous connais pas beaucoup, Ray, mais vous m'avez l'air stressé.
Пап, ты выглядишь не очень хорошо.
Ça ne va pas?
И ты в ней выглядишь очень сексуально.
Et t'as l'air sexy avec.
Вентресс, выглядишь ты не очень.
Ventress, vous avez mauvaise mine.
Выглядишь ты не очень.
- Non, ça va.
Да... Но, если честно, ты выглядишь... не очень...
Mais pour être franc, tu as l'air un peu stressé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]