Вызовите скорую traducir francés
294 traducción paralela
Вызовите скорую.
- Appelez une ambulance. - Oui.
- Кто-нибудь вызовите скорую!
- Appelez une ambulance!
Вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Appel à toutes les voitures sur les lieux de l'accident.
Быстрее, вызовите Скорую!
Vite! Appelez une ambulance!
Вызовите скорую помощь!
Il a besoin de soins!
Вызовите скорую.
C'est une urgence!
– Вызовите скорую помощь.
- Appelez une ambulance. - Tu rêves?
- Вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Вызовите скорую! Вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Кто-то вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Вызовите скорую!
Appelez une ambulance.
Вызовите скорую!
Faites venir une ambulance.
Вызовите скорую помощь!
Appelez une ambulance!
Срочно вызовите скорую.
Les urgences! Tout de suite.
Говорит 39-й. Вызовите скорую.
Voiture 39 appelle les urgences.
Вызовите скорую. Она рожает.
Une ambulance, elle accouche!
Вызовите скорую!
Plus vite, l'ambulance!
Вызовите скорую!
Appelle une ambulance.
Эй! Вызовите скорую!
Hé... appelez une ambulance.
Вызовите скорую! вызовите скорую! что хотел.
Appelez une ambulance! Quelqu'un, s'il vous plaît, appelez une ambulance! Finalement,
Кто-нибудь, вызовите скорую.
Allez chercher de l'aide
Вызовите скорую!
Une ambulance!
Вызовите скорую!
Une ambulance, vite!
— Что случилось? — Вызовите скорую!
appelez une ambulance!
Вызовите скорую помощь.
Appelez une ambulance.
Кто-нибудь вызовите скорую!
Quelqu'un appelle une ambulance!
Вызовите скорую.
Allez, appelle une ambulance.
- Вызовите скорую!
- Une ambulance!
Только вызовите скорую.
Appelez une ambulance.
Кто-нибудь вызовите скорую помощь!
Appellez une ambulance!
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Быстро вызовите скорую!
Appelez une ambulance!
Вызовите скорую помощь, телефон в холле.
Appelle une ambulance. Il y a un téléphone dans le hall.
Вызовите "скорую"!
Une ambulance!
Вызовите "скорую"!
Appelle un médecin!
- Я вижу акул. - Кто-нибудь вызовите "скорую".
J'ai vu des requins.
Вызовите группу захвата и скорую.
Appelez l'équipe d'intervention spéciale et une ambulance.
Только этого не хватало. Вызовите для него "скорую".
Amenez-le à l'infirmerie, appelez une ambulance.
Вызовите скорую! Скорую!
Une ambulance, vite!
Вызовите "скорую"!
Appelez une ambulance!
- Вызовите "скорую"!
T'inquiète. - L'ambulance!
Вызовите "скорую".
Appelez une ambulance.
- КТО-НИБУДЬ, ВЫЗОВИТЕ СКОРУЮ! - Перестань орать! ..
Arrêtez de hurler!
Господи. - Вызовите "скорую"!
Appelez une ambulance!
Вызовите "скорую", чёрт возьми!
Appelez une ambulance, bordel!
- Вызовите "скорую"!
- Appelez une ambulance!
Вызовите скорую!
Appelle une ambulance!
Вызовите "скорую".
Appelez une ambulance, vite.
Камилла, вызовите "скорую".
Camilla, appelle une ambulance.
Вызовите скорую!
Vite, une ambulance.
скорую помощь 30
скорую 315
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызов на дом 17
вызови меня 18
скорую 315
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызов на дом 17
вызови меня 18