Вытащи его traducir francés
95 traducción paralela
- Вытащи его из под дождя.
Ne le laisse pas à la pluie.
Вытащи его из машины, Рэймонд! - Фрэнк!
Fais-le sortir de la voiture, Raymond!
- Вытащи его.
- Prends-le.
Вытащи его.
Fais-le sortir.
Вытащи его из меня!
Sors-le de moi.
Вытащи его!
Sors-le.
Вытащи его.
Sors-le. Sors-le.
Ну так вытащи его сам.
Allez-y vous-même. Vance?
Вытащи его.
Montre-le-moi!
- Вытащи его!
- Sors-la!
Вытащи его!
- Sors-la!
Вытащи его из него.
Faites-le parler.
Быстрее, вытащи его!
Vite, sortons le de là.
- Наружу! Вытащи его!
Dehors!
Вытащи его отсюда.
Tu dois le sortir de là.
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда.
Tu l'escortes et tu le ramènes.
Медленно вытащи его.
Sors ton flingue lentement.
Сэм, вытащи его... – Что ты делаешь?
- Et alors?
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт Лос-Анджелеса.
Je me fous de la manière et de qui vous devez utiliser, Vous le faites sortir de garde à vue et vous l'envoyez à l'aéroport de L. A.
Ты должен вытащить его из тюрьмы Вытащи его!
Fais-le sortir de prison.
Просто скажи всё, что потребуется, и вытащи его оттуда около 9 : 30.
Dis ce que tu voudras pour le faire sortir. Autour de 21 h 30.
Вытащи его
Retire-le.
Ну, вытащи его с совещания.
Qu'il quitte la réunion.
Просто вытащи его оттуда, и пусть он скорей мне перезвонит.
Sortez-le de là et faites qu'il m'appelle immédiatement.
Вытащи его дело, составь список его известных помощников в ближайших трех штатах, всех, с кем он работал в прошлом.
Donne-moi la liste de ses anciens partenaires dans la région, tous ceux avec qui il a bossé.
- Вытащи его оттуда.
- Il faut le sauver.
Назад! Назад! Вытащи его отсюда.
On dégage de là!
- Вытащи его отсюда. Вытащи его!
Sors-le d'ici.
Да, так вытащи его.
Enlève-le alors.
Ты издеваешься? ! Вытащи его!
Tu te fous de moi?
Ясин - вытащи его для допроса.
- Yasin. Ramène-le pour interrogatoire.
Вытащи его!
Remonte-le!
Вытащи его оттуда.
Sorts-le d'ici
- Что? Вытащи его из города и подальше от Грейсонов.
Éloigne-le.
- Вытащи его из автомобильного сиденья.
- Sors le du siège auto.
Ладно, ладно, принимай его оброботки и вытащи его.
OK, OK, laisses le procéder et fais le partir d'ici.
Вытащи его!
Extrait-le!
Вытащи его из кармана.
Sortez-le de votre poche.
Так что вытащи его снова, только в этот раз привези его сюда.
Donc faites-le sortir encore une fois, mais cette fois-ci, amenez-le ici.
- Быстрее, вытащи его глаз.
- Vite, prends son œil!
Вытащи его!
Aide-le à sortir!
Вытащи мыло из воды и высуши его.
Je me suis trompé. Sors le savon et mets-le à sécher.
Вытащи руки из его карманов.
Sors la main de sa poche, Rachel.
"Возьми зонтик, запихай его ему в задницу, открой и вытащи."
" Prends un parapluie, fourre-le-lui dans le cul, ouvre-le et tire.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Si elle me tue, je veux que tu ailles à mon appartement, que tu prennes la mallette sous mon lit et que tu la jettes dans l'East River. *
Вытащи ублюдка оттуда и заставь его говорить.
Sortez-le de là et faites le parler, maintenant.
Его зовут "вытащи меня отсюда и я все расскажу".
Son nom est "sortez-moi d'ici et je vous le dirai."
Я надеялся обменять его или заменить его, как-нибудь вытащи меня из отдела женских платьев.
J'espérais l'échanger ou la remplacer, et quiter le rayon dames au plus vite.
Вытащи его отсюда.
Allez.
Стервятник, вытащи уже его.
Vulture, arrête-le!
Вытащи его.
Jette le.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19