Где быть traducir francés
4,223 traducción paralela
Мне нужно кое-где быть.
Je dois être quelque part.
Твое решение должно быть где то между 25 годами заключения или пожизненным.
C'est 25 ans ou à vie.
Мы уделаем их в пятницу на пятой ежегодной Олипиаде в Серпико и впишем наши имена обратно на тот пояс, где они и должны быть.
On va tout défoncer au cinquième jeux olympiques de Serpico vendredi et remettre nos noms sur cette ceinture, là où ils doivent être.
Если то место, где вам надо быть, на том стуле.
Du moment que cet endroit est juste derrière cette chaise.
Эстер именно там, где она должна быть.
Esther est exactement là où elle doit être.
Они могут быть где угодно.
Trop de possibilités.
Она может быть где угодно.
- Elle peut être n'importe où.
Тут где-то должно быть караоке.
Il doit y avoir un karaoké quelque part dans le coin.
В смысле, может они знают, где может быть Кайли.
Je veux dire, ils doivent avoir des idées sur où se trouve Kiley.
Думаю, я знаю, где он может быть.
Je pense que je sais où il aurait pu aller.
Они должно быть прячутся где-то в тех холмах.
Ils doivent se cacher dans ces collines.
Мне интересно, если один из них еще может быть где-то здесь.
Je me demande si l'un d'eux est toujours dans le coin.
Я здесь с ним, где он должен быть.
Je suis avec lui, où il devrait être.
У тебя есть идеи где он может быть? Хотел бы я знать.
Tu as une idée de où il pourrait être?
Джо и Норри должны быть где-то здесь.
Joe et Norrie doivent être quelque part ici.
В тот вечер, на выпускном, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал, что последнее место где я должна быть, это рядом с ним.
Au bal de promo, quand Lyle était bourré et m'a fait danser, tu m'as dit... le dernier endroit où je devrais être est près de lui.
Здесь должно быть что-то, где Мелани здорова.
Il doit y avoir quelque chose là-dedans qui montre Melanie en bonne santé.
Где Ларри сейчас может быть?
Où pourrait être Larry maintenant?
Она сказала, что знает ферму неподалеку, где может быть немного еды.
Elle a dit qu'elle connaissait une ferme pas très loin. Où il y aurait peut être un peu de nourriture.
Мы указываем ему где и когда быть.
Il doit venir quand et où on lui dit!
Он может быть где угодно.
Il peut être partout.
Кто-то наверняка отгрыз эту ногу и притащил ее сюда, что означает, само тело должно быть где-то поблизости.
Une bête a dû ronger le pied et le traîner jusqu'ici, donc le reste du corps devrait être proche.
Где ещё тебе быть?
Où peut-on être?
- А там, где мне надо быть, я намучу $ 10000.
- Où je suis attendu, on me donne 10k.
Но я не могу быть твоим другом если ты с Лори так что, где мне остаться?
Mais je peux pas aussi être ton ami si tu es avec Lori, don qu'est-ce qu'il me reste?
Должен же здесь кто-нибудь быть. Где-нибудь?
Il doit bien y avoir quelqu'un quelque part.
Где-то должны быть толстые цепи, большой багажник или еще-что. Должны быть.
Il doit y avoir de plus grosses chaines, un plus grand coffre ou je sais pas.
Все места, где могут быть пластиковые трубы.
Tout les endroits où tu penses qu'on peut trouver du PVC.
Я просто хотела, чтобы у нас было немного времени где мы могли быть вместе, мать и дочь, чтобы ты меня не боялась.
Je voulais avoir un petit moment où on aurait pu être ensemble... mère et fille... avant que tu... aies peur de moi.
Не хочу никого обижать, но вы, должно быть, заметили, это не то место, где зависают звёзды кино.
Je ne veux pas vous manquer de respect mais vous avez sans doute remarqué que c'est pas le genre de lieu où traînent les stars de cinéma.
Давайте не будем строить пропасть, где она не должна быть.
Ne créons pas de conflits inutiles.
Где могут быть еще бомбы.
Où on pourrait trouver des bombes.
Ладно, Корра должна быть где-то здесь.
- Écoutez-moi.
- Тот, кто может быть сейчас где угодно в городе и просто распространяет инфекцию.
- Qui pourrait être en train de propager la maladie n'importe où dans la ville.
Да. Значит, пуля всё ещё должна быть где-то здесь.
Oui, donc la balle devrait encore être là.
В той области, где есть аномалия, может быть четыре или пять колбочек.
Dans l'ère où les anormalités apparaissent, il peut y avoir un 4ème ou même un 5ème cône.
Так продолжай искать, должна же она где-то быть.
Continue de regarder. Elle doit bien être quelque part.
Я не хочу заставлять тебя быть там, где ты
Je ne veux pas être la personne qui te forcera à rester
Тогда, где, блин, она может быть?
Où peut-elle être?
Чартеры по всему побережью. Он где угодно может быть.
Ils longent la côte, il peut être n'importe où.
Ты можешь быть изолированным где угодно.
Vous pouvez être retirée n'importe où.
Я понятия не имею, где он может быть.
Je ne suis pas au courant de cette information.
Думаю, это, должно быть, для тебя трудно. Спустя столько лет не знать, где твоя мама.
Après toutes ces années de ne pas savoir où était ta mère.
Ни единой подсказки, где это может быть.
Il n'y a pas d'indice sur l'endroit.
Должно быть он где-то в другом месте.
Ils doivent être ailleurs.
- Знаешь где она может быть?
- Une idée de sa localisation?
Она должна быть где-то здесь.
Elle doit être quelque part.
Если предположим, что русские пришли со стороны Кубы, где мы их оставили, их корабль должен быть где-то в этой части.
En supposant que les Russes venaient de Cuba où nous les avons laissés, leur navire devrait être quelque part dans cette région.
- Как это? Когда мы с ним попадали в то состояние, где ничего не существует, кроме мысли это может быть прекрасное место но может быть и ужасающее.
Quand lui et moi étions dans cet état, où tout n'était que pure pensée... ce pouvait être un endroit merveilleux.
Разве ты не должна быть где-то ещё?
Ne dois-tu pas aller quelque part?
Но её бумажник или кошелёк могут быть где-то в тоннеле.
Mais son portefeuille ou son sac peuvent se trouver un peu plus haut dans le tunnel.
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть лучше 21
быть геем 22
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34