English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Е ] / Есть другой путь

Есть другой путь traducir francés

127 traducción paralela
Она знала, что есть другой путь очень тяжелый и трудный но честный путь.
Elle savait qu'il y avait un chemin, difficile et ardu, mais un chemin honnête.
- Есть другой путь?
- Tu connais un autre chemin?
Он говорит, есть другой путь в горах.
Il dit qu'il y a une autre voie.
- Есть другой путь? Эта дверь заперта.
La porte pour y accéder est fermée.
Эй! Тут есть другой путь вниз?
Y a-t-il un autre chemin pour descendre?
А есть другой путь?
Y at-il d'autre issue?
Решение принято, но если вы недовольны, есть другой путь.
Mais il y a une autre possibilité.
Возможно, есть другой путь.
- Il y a peut-être un autre moyen.
Возможно, есть другой путь.
Il y a peut-être un moyen.
Наверняка есть другой путь.
Empruntons un autre chemin!
Что будем делать? Есть другой путь?
Et maintenant, on est faits comme des rats.
Я пытался научить их показать им, что есть другой путь, кроме насилия.
J'ai tenté de leur apprendre... de leur montrer qu'il y a une autre voie que la violence.
Но есть другой путь, и я найду его.
Elle met en jeu non seulement la vie d'Angel...
Может, есть другой путь.
Il y a peut-être un moyen.
Нет! Есть другой путь.
Il y a un autre chemin.
Ты говоришь, что есть другой путь в Мордор?
Il y a un autre chemin pour le Mordor?
Но может есть другой путь повлиять на тебя.
Mais j'ai d'autres moyens de persuasion.
- Всегда есть другой путь.
- Par un autre chemin.
Возможно, есть другой путь привести нашего ребенка в этот мир.
II y a peut-être un autre moyen de faire venir au monde notre bébé.
- Возможно, есть другой путь. Нет.
- Il y a peut-être un autre moyen.
- Есть другой путь, которым мы можем вам помочь.
On peut vous aider autrement. Comment?
- Есть другой путь?
- Il y a un autre chemin?
Да, но вдруг есть другой путь?
Et s'il y avait un autre moyen?
Возможно, есть другой путь выбраться отсюда.
Peut-être qu'il y a une autre sortie.
Есть другой путь.
Il y a une autre solution.
- Разве здесь есть другой путь?
- T'as mieux?
Я это знаю, как и они, поэтому Илай им и нужен, но есть другой путь.
Eux aussi, c'est pour ça qu'ils le veulent. Mais il y a un autre accès.
Возможно есть другой путь это выяснить
Peut être y a t'il un autre chemin menant au dénouement.
Всегда есть другой путь.
Il y a toujours un autre moyen.
Он обычно говорил : "Всегда есть другой путь".
Il disait toujours, "il y a toujours un autre moyen"
Что есть другой путь.
Il y a un autre moyen.
Прошу. Есть другой путь.
On peut faire autrement.
Возможно, есть другой путь, но он слишком рискованный.
Il y a une autre option mais ça pourrait tout mettre en péril.
Если нельзя вернуться, другой путь есть?
Y a-t-il une autre route?
И этот и другой путь кажутся удачными, у тебя есть я в округе, и Морган научил меня обращаться с оружием. Ох...
L'un dans l'autre, vous avez de la chance que je sois là, et Morgan m'a appris à me servir d'une arme.
Вообще-то, если задуматься, есть и другой путь.
Rentrons.
– Есть другой путь?
Dans l'autre sens.
Возможно, есть другой путь наружу.
- ll y a peut-être une autre sortie.
Но есть другой путь.
Il existe une autre voie.
Есть другой путь, Broots.
Il y a un autre moyen.
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Autre possibilité, tu traites Kayleigh comme un père affectueux traite sa fille.
С другой стороны, у нас ЕСТЬ путь на ту сторону.
D'un autre côté, nous avons un passage. Les moteurs sont à nu.
Если только есть какой-нибудь другой путь узнать о моих врагах.
Si seulement, il y avait un autre moyen pour connaître mes ennemis.
Другой путь есть всегда, Шон.
Y a toujours un autre chemin, Sean.
Есть ли другой путь к гаражу?
Il pourrait y avoir une autre sortie par le garage
Есть здесь другой путь выбраться отсюда чтобы нас не увидели?
Il y a moyen de sortir discrètement?
А есть здесь другой путь туда?
- Peut-on entrer autrement?
Есть и другой путь.
Il y a une autre solution.
Кейт Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
Un de vous devrait monter, voir s'il y a un autre accès aux souterrains.
Но может быть есть другой путь из Доджа.
Ou on peut esquiver autrement.
Нет, у нас есть другой путь.
On a un autre moyen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]