English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Е ] / Есть другой вариант

Есть другой вариант traducir francés

85 traducción paralela
Есть другой вариант. Мы можем ассимилировать ваше судно.
Nous pourrions assimiler votre vaisseau.
- Мистер Ротштейн, есть другой вариант.
Vous me donnez du boulot, et je me descends.
Есть другой вариант.
Il y a une autre solution.
Если честно, то будет больно. Но есть другой вариант, то есть... просто смыть его.
Il y a une autre solution qui est de l'évacuer par voie naturelle.
Есть другой вариант.
Il y a une autre option.
Что ж, есть другой вариант.
Pour ça aussi, on a des solutions.
- У вас есть другой вариант?
- Vous avez une autre solution?
Есть другой вариант.
Il y a une autre façon.
Есть другой вариант.
Et... la variante.
У меня есть другой вариант.
J'ai autre chose.
Я понимаю, ты думаешь, что стакан на половину пуст но есть другой вариант... - Короче!
Je sais que tu vas voir ceci comme un verre à moitié vide, mais je pense que c'est une bonne opportunité...
У тебя есть другой вариант, но он экстремальный.
Vous avez une autre option, mais c'est extrême.
Уже есть другой вариант.
Je n'ai pas fini. Je...
Или есть другой вариант.
Ou il y a une autre possibilité.
Есть другой вариант.
On peut faire autrement.
А у нас есть другой вариант?
Quels autres choix avons-nous?
Но... Есть другой вариант. Вы можете пересмотреть свою позицию...
Il y a une autre option, si vous êtes prête à modifier vos allégeances.
Всегда есть другой вариант.
- Attendez. Il y a toujours une solution.
В такой короткий срок разве у нас есть другой вариант?
Au dernier moment, on n'a pas vraiment le choix.
Есть другой вариант.
Il y a un autre moyen.
Боже, доктор Хартман. А есть другой вариант?
Dr Hartman, il n'y a pas un autre moyen?
Есть другой вариант.
Il y a une alternative.
Никаких гарантий. Если у вас есть другой вариант, советую вам им воспользоваться.
Si vous avez une autre solution, ne vous gênez pas pour moi.
Она пойдет в обход. Есть другой вариант.
Il y a une autre option.
Есть другой вариант :
La seconde option :
- У меня есть другой вариант.
- Qu'elle est-elle?
В общем, есть другой вариант.
Ok, il y a peut-être une option.
К счастью, у нас есть другой вариант.
Heureusement, nous avons une autre option.
Или так, или есть еще другой вариант :
- Venez.
Нет, папа, есть другой вариант.
Désolé, papa.
- Подождите. Есть и другой вариант.
Il y a d'autres solutions.
- Есть и другой вариант?
Mais il y a une autre option?
- А другой вариант есть?
- Et votre autre option?
Есть и другой вариант.
Il y a une autre carte à jouer.
Но есть и другой вариант.
Toutefois, il y a une autre option.
Есть какой-либо другой вариант этой беседы, где вы не говорите так, будто вы мои родители?
Y a-t-il un moyen pour que cette conversation ne finisse pas par ressembler à celle que j'avais avec mes parents?
Есть какой-либо другой вариант, где ты не говоришь, как 16-летняя?
Y a-t-il un moyen que tu ne te conduises pas comme une ado?
Но есть и другой вариант.
Mais il y a une alternative.
Есть и другой вариант.
Mais il y a une autre option.
У Вас есть другой вариант. Откажись от гражданского иска.
Laissez tomber le recours.
Есть другой вариант.
Une autre idée, alors.
У тебя есть другой вариант, Ричард?
T'as le choix, peut-être?
Я не смогу этого сделать, Док. Есть ли какой нибудь другой вариант?
Je peux pas le faire Doc.
Есть и другой вариант
C'est une possibilité.
Ну, есть кое-какой другой вариант.
Eh bien, il y a une autre option. Non.
Но есть и другой вариант, когда ты просто застываешь на месте.
Mais il y a une troisième réponse, et c'est de rester immobile.
Есть и другой вариант - наличными.
L'autre option est l'argent liquide.
Каждый год мы идем в одни и те же места, но есть и другой вариант.
Chaque années nous allons aux mêmes endroits, mais il y a une alternative.
Но есть и другой вариант...
Mais il y a une alternative...
Адвокат сказал, что есть и другой вариант.
L'avocat a dit qu'il y avait une autre option.
Но есть и другой вариант :
Mais voici une autre option :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]