English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Забери его

Забери его traducir francés

189 traducción paralela
- Забери его отсюда!
Fais-le sortir!
Давай, забери его домой. Дон Карлос говорит, чтобы Вы немедленно поднимались
Votre fils vous fait dire de rentrer immédiatement.
Как хочешь. Жерар, забери его.
D'accord, Gérard emmène ce mec là au bureaux.
Так забери его нежно И неси его медленно
Transportez-le doucement, surtout sans vous presser,
Тогда иди и забери его.
Viens le chercher, alors.
Эй, смотри не забери его с собой.
Ne filez pas avec.
Забери его у неё.
Tu dois pouvoir lui faire oublier Reiko. Montre-lui que tu donnes plus de plaisir.
Просто не вынимай его, пока не умрёшь. Забери его с собой в могилу.
Prends ton pied avec ça... et emmène-le dans la tombe.
- Пойди забери его оттуда.
- Arrête. Va le voir.
Забери его!
- Emporte-le!
Выйди и забери его. Скорее.
Venez la prendre et fichez le camp.
Забери его.
Prends-le.
Забери его в Паучью пещеру.
On verra.
Забери его отсюда поскорей.
Eloignez le et nourrissez le.
Забери его продовольственную карточку.
Prends-lui sa carte de rationnement.
Забери его, Джонни.
Johnny, emmène-le loin d'ici!
Забери его.
Vas-y, prends-le.
Да! Забери его и проверь палубу.
Evacuez le pont!
Просто забери его отсюда, Toни.
Laisse-le juste sortir d'ici.
Забери его!
Garde-le!
Иди забери его.
Va le chercher.
Вот и забери его.
Non, j'attends pas.
- Александр, забери его, в своё время.
Pourquoi? Emmène-le. Dans ton époque.
- Забери его отсюда.
Emmène-le loin d'ici.
- Нет, забери его с собой.
- Non, tu l'emmènes avec toi.
Маркус, забери его, ещё нассыт на меня.
Marcus, enlève ça avant qu'il me pisse dessus.
Йо, забери его тачку.
Yo, prends sa caisse.
Забери его, ну пожалуйста.
je ne peux pas le recevoir.
Забери его и уходи.
Dégage avec ce type!
Забери его руку.
- Prends sa main.
Тогда Гудвил заберет его завтра в обед, и если он тебе нужен, приди и забери его.
Emmaüs passe la chercher demain midi. - Si tu la veux, viens la chercher.
Забери его в домик у бассейна.
- Emmène le dans la Pool House. - Quoi?
Забери его оружие.
Désarmez-le.
Забери его проклятый мобильник.
Prends son portable.
Забери его отсюда!
Mets ça dehors tout de suite!
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
D'accord, c'est à moi de donner.
Митани! Забери его домой.
Raccompagne le patron chez lui.
- Тогда забери его отсюда!
- Alors qu'il foute le camp!
Хочешь идти - иди, но забери с собой его ослов.
Si tu veux continuer, emmène ses mulets.
- Забери свой мячик! - Забери его сам!
Tiens!
Если это твой велосипед, забери его, мужик.
Viens le prendre.
На вот, забери свой чертов ключ! - Забирай его!
Tiens, reprends ta putain de clé.
Забери его, говорю!
Emporte-le enfin!
Хорошо, просто забери хомяка, прежде чем его съест мама.
Ecoute, prends-le avant que sa mère le mange.
Забери его отсюда.
Emmenez-le!
Забери его деньги. - Хочешь, чтобы я ограбил его?
Je le dépouille?
Забери-ка его домой, пока он не выкинул ничего лишнего касательно политики.
Ramène-le chez lui avant qu'il insiste sur la politique.
Карлик с метлой и все такое. - Черт его забери.
Nain, balai et compagnie.
460 ) } Забери его.
Prends-le!
- Забери мальчика. - Остановите его.
Le garçon!
Иди нахуй, и его с собой забери.
Toi, j't'emmerde et j'l'emmerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]