Забери его traducir francés
189 traducción paralela
- Забери его отсюда!
Fais-le sortir!
Давай, забери его домой. Дон Карлос говорит, чтобы Вы немедленно поднимались
Votre fils vous fait dire de rentrer immédiatement.
Как хочешь. Жерар, забери его.
D'accord, Gérard emmène ce mec là au bureaux.
Так забери его нежно И неси его медленно
Transportez-le doucement, surtout sans vous presser,
Тогда иди и забери его.
Viens le chercher, alors.
Эй, смотри не забери его с собой.
Ne filez pas avec.
Забери его у неё.
Tu dois pouvoir lui faire oublier Reiko. Montre-lui que tu donnes plus de plaisir.
Просто не вынимай его, пока не умрёшь. Забери его с собой в могилу.
Prends ton pied avec ça... et emmène-le dans la tombe.
- Пойди забери его оттуда.
- Arrête. Va le voir.
Забери его!
- Emporte-le!
Выйди и забери его. Скорее.
Venez la prendre et fichez le camp.
Забери его.
Prends-le.
Забери его в Паучью пещеру.
On verra.
Забери его отсюда поскорей.
Eloignez le et nourrissez le.
Забери его продовольственную карточку.
Prends-lui sa carte de rationnement.
Забери его, Джонни.
Johnny, emmène-le loin d'ici!
Забери его.
Vas-y, prends-le.
Да! Забери его и проверь палубу.
Evacuez le pont!
Просто забери его отсюда, Toни.
Laisse-le juste sortir d'ici.
Забери его!
Garde-le!
Иди забери его.
Va le chercher.
Вот и забери его.
Non, j'attends pas.
- Александр, забери его, в своё время.
Pourquoi? Emmène-le. Dans ton époque.
- Забери его отсюда.
Emmène-le loin d'ici.
- Нет, забери его с собой.
- Non, tu l'emmènes avec toi.
Маркус, забери его, ещё нассыт на меня.
Marcus, enlève ça avant qu'il me pisse dessus.
Йо, забери его тачку.
Yo, prends sa caisse.
Забери его, ну пожалуйста.
je ne peux pas le recevoir.
Забери его и уходи.
Dégage avec ce type!
Забери его руку.
- Prends sa main.
Тогда Гудвил заберет его завтра в обед, и если он тебе нужен, приди и забери его.
Emmaüs passe la chercher demain midi. - Si tu la veux, viens la chercher.
Забери его в домик у бассейна.
- Emmène le dans la Pool House. - Quoi?
Забери его оружие.
Désarmez-le.
Забери его проклятый мобильник.
Prends son portable.
Забери его отсюда!
Mets ça dehors tout de suite!
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
D'accord, c'est à moi de donner.
Митани! Забери его домой.
Raccompagne le patron chez lui.
- Тогда забери его отсюда!
- Alors qu'il foute le camp!
Хочешь идти - иди, но забери с собой его ослов.
Si tu veux continuer, emmène ses mulets.
- Забери свой мячик! - Забери его сам!
Tiens!
Если это твой велосипед, забери его, мужик.
Viens le prendre.
На вот, забери свой чертов ключ! - Забирай его!
Tiens, reprends ta putain de clé.
Забери его, говорю!
Emporte-le enfin!
Хорошо, просто забери хомяка, прежде чем его съест мама.
Ecoute, prends-le avant que sa mère le mange.
Забери его отсюда.
Emmenez-le!
Забери его деньги. - Хочешь, чтобы я ограбил его?
Je le dépouille?
Забери-ка его домой, пока он не выкинул ничего лишнего касательно политики.
Ramène-le chez lui avant qu'il insiste sur la politique.
Карлик с метлой и все такое. - Черт его забери.
Nain, balai et compagnie.
460 ) } Забери его.
Prends-le!
- Забери мальчика. - Остановите его.
Le garçon!
Иди нахуй, и его с собой забери.
Toi, j't'emmerde et j'l'emmerde.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19