Зачем вы сюда приехали traducir francés
30 traducción paralela
Зачем вы сюда приехали-то?
Pourquoi êtes-vous venu?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi êtes-vous ici?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi êtes-vous venu ici?
- А зачем вы сюда приехали, в Киндомкам.
Qu'est-ce qui vous amène ici, à Kingdom Come?
Мистер Харпер, зачем вы сюда приехали?
M. Harper, que faisiez-vous ici?
Зачем вы сюда приехали?
- Quel est votre job ici?
- А зачем вы сюда приехали?
Mais qu'est-ce que vous faites ici?
Скажи ещё раз, зачем вы сюда приехали?
Là, tu te dis pourquoi je suis revenue ici?
- Зачем вы сюда приехали?
Chef, que faites-vous là?
Зачем вы сюда приехали?
Pourquoi continuez-vous de venir?
Расскажите, зачем вы сюда приехали, мистер Риб?
Dites-moi, pourquoi êtes-vous venu ici?
Зачем вы сюда приехали?
Que venez-vous faire ici?
Ну, так а зачем вы сюда приехали?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Зачем вы сюда приехали?
Honnêtement, pourquoi vous êtes ici?
Зачем вы сюда приехали? - Что?
Qu'êtes-vous venu faire ici tout à l'heure?
- Зачем вы приехали сюда?
- Pourquoi tu es venue ici?
А зачем вы приехали сюда?
Pourquoi vous êtes là?
- Зачем вы приехали сюда в середине ночи?
Pourquoi êtes-vous venu là en plein milieu de la nuit?
Зачем вы, американцы, приехали сюда?
Pourquoi vous êtes venus ici?
Давайте прекратим эти игры. Зачем Вы на самом деле сюда приехали? Если наши разведданные верны, сейчас у НТС довольно опасный противник.
Pourquoi êtes-vous vraiment venu? il semble que l'ennemi soit très fort.
Ну, зачем же он попросил вас найти, и почему вы приехали сюда, чтобы помочь ему?
- Pourquoi l'aidez-vous?
А вы зачем сюда приехали?
Et vous, qu'est-ce qui vous amène?
Не понимаю, зачем вы приехали сюда рассказать нам об этом?
Je ne comprends pas pourquoi tu es venue ici pour nous dire ça.
Зачем вы думаете мы сюда приехали?
Pourquoi croyez-vous qu'on est venu ici?
Так зачем же вы сюда приехали?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Так зачем вы приехали сюда?
Pourquoi êtes-vous venue ici?
Зачем вы приехали сюда на самом деле?
Et la vraie raison?
Зачем вы приехали сюда?
Pourquoi êtes-vous venus ici?
Зачем вы вообще сюда приехали?
Pourquoi êtes-vous ici?
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы приехали 26
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы приехали 26
зачем вы делаете это 30
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы 32
зачем вы сделали это 26
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы вернулись 23
зачем вы это говорите 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем вы сделали это 26
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы вернулись 23
зачем вы это говорите 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25