English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Здесь небезопасно

Здесь небезопасно traducir francés

204 traducción paralela
Здесь небезопасно.
Elle est folle.
Я же говорил тебе, что здесь небезопасно.
On t'a dit que cet endroit craint.
Здесь небезопасно.
Qu'est-ce qu'on fait.
Не-баджорцам здесь небезопасно.
Les non-Bajorans sont en danger.
Здесь, здесь небезопасно. Нет, Патриция. Мы должны идти немедленно!
Il faut s'en aller tout de suite.
Здесь, здесь небезопасно.
Ce n'est pas très sûr ici.
Здесь небезопасно.
L'endroit n'est pas sûr.
Здесь небезопасно.
Cet endroit n'est pas sûr.
Езжай, сынок, здесь небезопасно.
Tu devrais faire demi-tour. L'endroit n'est pas sûr.
Дэвид! - Mэм, здесь небезопасно- -
- Madame, cette zone n'est pas...
Здесь небезопасно.
C'est dangereux.
Я должен взять их с собой, здесь небезопасно, кругом шпионы тутси. Я не могу оставить семью.
Monsieur, je ne peux quitter ma famille.
Здесь небезопасно.
Ca ne l'est pas ici.
Она думает, что здесь небезопасно.
Elle trouvait cela dangereux.
Послушай, оставаться здесь небезопасно для тебя.
Ecoute, nous ne sommes pas en sécurité ici.
Почему здесь небезопасно?
Pourquoi on n'est pas en sécurité?
Здесь небезопасно, не так ли?
Ça n'est pas sûr!
Мне наплевать, что здесь небезопасно.
Je m'en fiche si c'est dangereux.
- Тебе здесь небезопасно оставаться.
- Ce n'est plus sûr.
Здесь небезопасно.
Ce n'est pas sûr.
Здесь небезопасно оставаться.
C'est dangereux de rester ici.
Я знала, что здесь небезопасно.
Je ne me suis jamais sentie en sécurité, ici.
Здесь небезопасно.
T'es pas en sécurité ici.
Здесь небезопасно.
Ce n'est pas sûr dehors.
Здесь для вас небезопасно.
 Ici. c'est pas bon pour toi.
Теперь здесь стало небезопасно.
Cet endroit n'est plus sûr maintenant.
Парни научат его, что без ствола здесь шататься небезопасно.
Les gars lui apprennent qu'il vaut mieux avoir une arme.
Отвезите ее в дом отца, здесь становится небезопасно.
Non. Tu vas l'amener chez son père jusqu'à ce que ça se tasse.
Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно?
Ca devient dangereux de vivre avec moi, n'est-ce pas?
Здесь стало небезопасно.
C'est devenu dangereux, là-bas.
Здесь оставаться небезопасно.
C'est dangereux de rester ici.
Здесь совсем небезопасно.
C'est pas sûr dans le coin.
Это место небезопасно для тебя и для нас, пока ты здесь.
Vous n'êtes pas en sécurité ici. Nous non plus, si vous êtes là.
Здесь бывает небезопасно. Но это наша последняя, единственная надежда на мир.
Ce peut être un endroit dangereux... mais c'est notre seul espoir de paix.
Здесь небезопасно для вас. Бежим!
Courez!
- Здесь вам будет небезопасно.
Vous n'êtes pas en sécurité ici.
Мне здесь будет небезопасно.
Oui. Je ne serais plus en sécurité ici, bonhomme.
Там небезопасно! Здесь.
Ce ne sont pas des conditions de travail!
Здесь стало небезопасно.
Ça n'est plus sûr de rester ici, on bouge.
- Ты знаешь, что Эмма начала ползать? Я поняла, что здесь совсем небезопасно для ребенка поэтому пошла в магазин и купила кое-что для безопасности квартиры.
Emma se promène et cet endroit est très dangereux pour un bébé.
Здесь небезопасно.
Pas ici.
Здесь оставаться небезопасно.
Cet endroit n " est plus sur.
Здесь для тебя небезопасно.
Tu n'es pas en sécurité ici.
Похоже, держать тебя здесь стало небезопасно.
Je pense que c'est un peu risqué pour toi de rester en haut.
Знаешь, моя подруга так хочет здесь работать, но Мне кажется, это небезопасно Особенно после того, как девушка погибла
Tu sais, ma copine est vraiment excitée à l'idée de travailler ici, mais je trouve ça un peu dangereux, surtout après cette fille qui s'est faite tuer et tout.
- Бонни, здесь небезопасно. - Я не боюсь.
Je n'abandonnerai pas sans me battre.
Здесь оставаться небезопасно.
Nous ne sommes plus en sécurité ici.
Мы уезжаем из Лос-Анджелеса. Здесь нам небезопасно.
Il faut quitter LA, ce n'est plus un endroit sûr.
Я пытаюсь всё скрывать, но здесь уже небезопасно.
J'essaie de contrôler l'information, mais tu n'es plus en sécurité ici.
Здесь небезопасно.
Tu n'es pas en sécurité ici.
- Хайя, пожалуйста, здесь будет небезопасно, уходи с остальными.
Chaya, pars avec eux, tu n'es pas en sûreté ici. Non. - Va avec eux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]