English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / Идите быстрее

Идите быстрее traducir francés

49 traducción paralela
Идите быстрее.
Ne perdez pas de temps.
Идите быстрее сюда.
- Que se passe-t-il? Ici, venez vite!
Идите быстрее домой.
Rentrez vite.
Сэр : идите быстрее!
Monsieur, il faut que vous veniez, vite.
Идите быстрее.
Venez vite.
Идите быстрее.
Venez vite!
Капитан, идите быстрее!
Venez vite.
Ослик уходит через пять минут, кто еще не прокатился, идите быстрее.
L'éleveur d'ânes va s'en aller. Allez demander un tour.
Идите быстрее, посмотрите.
? Venez voir, regardez!
Идите быстрее.
Faites vite.
Клотильда! Идите быстрее сюда!
Père s'est réveillé.
Идите быстрее!
Allez, allons-y.
Идите быстрее!
Avancez, tout le monde!
Идите быстрее!
Dépêchez!
Идите быстрее. У меня до января нет мест.
Depechez-vous, je suis complet jusqu'en janvier.
Тогда идите быстрее.
Alors, hâtez-vous.
Идите быстрее!
Allez! Dépêchez-vous!
Идите в полицию, быстрее.
Alors, allez-y!
Быстрее идите на причал!
- Mon Adjudant! - Quoi? Venez vite!
Идите! Tолько быстрее!
Va le chercher!
Идите уже быстрее, Ноэль.
- Vous allez manquer votre train!
Быстрее идите сюда!
Venez voir!
Быстрее идите спать.
Il faut vite aller se coucher.
Идите сюда, мадемуазель, быстрее!
- Vite, mademoiselle, vite! Venez vite.
Я останусь здесь и присмотрю за ним, а вы быстрее идите. Нет, нет.
Allez la retrouver, je m'occupe de lui.
Быстрее, идите к Шредерам. Случилось что-то ужасное.
Venez chez les Schrader, il est arrivé un malheur!
- Идите в другую сторону. - Быстрее.
Putain, c'est dans l'autre sens!
Идите, идите сюда! Быстрее!
Venez, venez, vite!
Быстрее идите в класс.
Vous devriez y aller maintenant.
Идите сюда быстрее!
Venez vite!
Идите как можно быстрее, быстрее! Бегом, бегом, бегом!
Allons-y.
Идите в автобус! Быстрее, быстрее! Давай, давай!
Montez, montez.
Быстрее идите, быстрее.
Allez, avancez! Plus vite!
Быстрее! Давайте! Идите!
Bougez-vous.
Идите. Быстрее.
Allez, plus vite.
Эй, тупые охранники, идите ко мне быстрее, я из вас сделаю себе симпатичных нежных подружек.
Hé! Crétins de gardiens! Venez donc par ici que je fasse de vous mes belles et gentilles petites amies.
Возвращайтесь к вратам как можно быстрее. Идите!
Retournez à la porte le plus vite possible.
Идите быстрее!
Venez vite!
- Быстрее, идите сюда!
- Les étoiles roses tombent en ligne.
Идите сюда как можно быстрее.
Vous devez revenir ici aussi vite que possible.
быстрее идите спать.
Les enfants dépêchez-vous et allez dormir.
Ребята, идите сюда, быстрее.
Venez, vite.
Идите, быстрее, быстрее.
Allez.
Быстрее идите сюда.
Équipez-vous.
Быстрее, идите.
Rapidement, allez.
Быстрее идите за шляпой!
Allez, courez le chercher!
Берите чипы и идите за нами. Давайте, быстрее.
Prenez les puces et suivez-nous.
Быстрее, идите и позовите профессора Стрэйнджа.
Vite, allez chercher le Professeur Strange.
Быстрее идите домой.
Vous devez rentrer chez vous tout de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]