Информация о том traducir francés
92 traducción paralela
У нас-надёжная информация о том, И года не пройдёт, как лесопилка Пэккардов вылетит в трубу.
Nous avons des informations qui nous laissent penser que la scierie va avoir des problèmes cette année.
если у кого-то информация о том, что делала Лора вчера после школы или вчера вечером, пожалуйста, сообщите её нам.
Si vous avez des informations sur l'emploi du temps de Laura après les cours hier après-midi ou hier dans la soirée, veuillez vous faire connaître.
Дживс, тебя не удивит информация о том, что после дня вручения подарков... о помолвке Мэдлин и Гасси не может быть и речи?
Vous ne serez pas surpris d'apprendre, Jeeves, que Madeline et Gussie ne sont plus engagés après le fiasco de la remise des prix.
Понимаешь ли, я ненавижу создавать необоснованное беспокойство но есть ли какая-нибудь информация о том, где мои документы?
Sans vouloir soulever un problème d'ordre financier, as-tu pu découvrir où se trouvaient mes papiers?
- Информация о том, кто эти солдаты, является секретной.
L'identité des SolsUni reste secrète.
Сэр, мне бы очень помогла информация о том, какие именно биосигналы искать.
Commandant, il serait utile de savoir quels signes chercher.
Я знаю, я знаю, что они не могут повредить вам но думаю, информация о том, что происходит, не помешает чтобы защитить вас и ваше дело.
Ils ne peuvent rien contre vous... mais je pense qu'il est bon que vous sachiez tout ce qui se passe. Pour vous protéger, vous et la cause.
Нам нужна точная информация о том, что творится в других мирах.
Il nous faut des informations précises sur ce que font les autres mondes.
Информация о том, что там нашли.
Et ils projettent d'y retourner.
Здесь должна быть информация о том, как остановить это.
Ceci contient ce qu'il nous faut pour l'arrêter.
- Я хотел бы, что бы у нас была информация о том, что он выходит и что в нем написано.
- Il n'y est pour rien. - J'aurais aimé qu'on soit avertis.
Ставлю любые деньги, что тебя соединят с газетой, в которую просочилась информация о том, что у тебя рак.
Mon argent que vous serez connecté au journal qui a parlé de votre cancer.
В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6 : 23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Le Ministère a été informé qu'à 18h23, ce soir, vous avez lancé le sortilège du Patronus en présence d'un Moldu.
Я вам говорил, товарищ Набоев, что у нас есть информация о том, что Горбунов и некий Валера, который был с ней на танцах, друзья.
Je vous ai dit, camarade Naboyev... que d'après nos informations, Gorbunov et un certain Valera, qui était à la discothèque avec elle, sont amis.
Информация о том, где искать аномалии, была бы бесценной
La localisation préalable des anomalies serait un formidable atout.
И есть ли информация о том, сколько яйцеклеток мы получим?
Il y a un pari en cours sur le nombre d'ovules qu'on pourra avoir?
Хорошо, нам нужно открыть ящик 121, И нам нужна вся информация о том, кто его арендовал.
On doit ouvrir la boîte 121 et récolter toutes les infos sur celui qui l'a louée.
Есть какая-нибудь информация о том, как найти этого летающего человека?
Tu saurais comment on peut trouver cet homme volant?
А есть информация о том, как Джонсон очутился в этом районе?
Une idée sur la raison de la présence de Johnson ici?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Seriez vous intéressée de savoir que monsieur Wolowitz s'est une fois introduit sur mon compte World of Warcraft et a changé le nom d'un certain sorcier niveau 80 de Sheldor en Smeldor?
А с ним умерла и информация о том, кто был источником.
Et avec lui, le nom de la source.
Есть информация о том, что происходило в гамильтоновской гостинице ужасов?
Une idée de ce qui s'est passé dans cet hôtel de l'horreur?
А еще мне нужна любая информация о том, что может называться "Аль Кабири".
Il me faut aussi des infos sur quelqu'un ou quelque chose appelé Al Khabiri.
Вторая - информация о том, что Франциско будет тренировать эту собаку.
Deux.. Savoir que Francisco entraînerait ce chien.
Два - информация о том, что Франциско тренирует собак.
Deux, savoir que Francisco entraînait le chien.
Внутри информация о том, где ты найдёшь меня сегодня в 9, а комбинация - пятибуквенный код, который отражает суть нашего третьего свидания.
Il te révélera où me retrouver, ce soir, à 21 h. Le code est un mot de cinq lettres qui capture l'essence de notre 3e rendez-vous.
Слышал, у тебя есть некоторая информация о том, где Келли Дюк может проводить свои деньки.
J'ai entendu dire que tu avais une information sur où Kelly Duke passe ses jours dernièrement.
Тут даты, графики, информация о том, как долго каждая девушка терпела его игру.
Il y a les dates, les schémas, le temps de survie des filles au jeu.
Потому что ее информация о том, что Энни предатель, не стоит выеденного яйца.
Car quoi qu'elle ait qui décrive Annie comme un traitre ne vaut pas la vérité.
У нас есть информация о том, где сейчас находится вице-президент Салли Лэнгстон?
Est-ce qu'on a des informations sur l'endroit où se trouve le Vice Président Sally Langston.
А это информация о том студенте.
Et voici l'information qu'il vous faut au sujet de cet élève.
Если у кого-то есть доступ к радио или работающий телевизор, им потребуется информация о том, что здесь происходит.
Si n'importe qui a accès à une radio ou à une télévision, Ils ont besoin de s'informer sur ce qui se passe.
Мне нужна информация о том, чего я не знаю.
J'ai besoin d'informations sur ce que je ne sais pas.
Мне нужна информация о том, что я не знаю
J'ai besoin d'informations sur ce que je ne sais pas.
В них вся информация о том, с чего вы начали, и об испытаниях, которые вам предстоит преодолеть.
Ils sont remplis d'informations sur ce que vous étiez et les défis qu'il va vous falloir relever pour avancer.
Мы надеялись, что у тебя есть информация о том, что он делает здесь.
Nous espérions que tu aurais peut être quelques informations sur ce qu'il a fait ici.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
On te demande juste de nous dire quand il compte passer à l'action.
Информация о том, кто всех выдал.
Des noms...
От общепринятого мнения о том, что информация попадает в мою голову каким-то чудесным образом, посредством сигналов, или сил, или чего-то такого, квантовая механика приходит к другой точке зрения, что в определенном смысле ваша голова, конечно, находится здесь,
Et elle la formule comme une information qui m'entre magiquement dans la tête à travers des signaux ou forces ou quelque chose mais dans une perspective différente. Laquelle implique que d'une certaine manière ta tête, oui, est ici mais elle est aussi dispersée.
Все что вы знаете о Ла Сиюдад, о нем была информация в том компьютере.
Toutes les infos sur La Ciudad ont été entrées sur cet ordinateur.
Я не знаю как еще это сказать, кроме как то, что информация о нашем проекте не на том месте.
Je ne sais pas comment dire ça mais, des informations sensibles concernant notre projet ont été... égarées.
У нас есть информация, которая наводит на мысль о том, что у Сары Мэннинг были отношения.
Selon nos informations, Sara Manning avait une relation.
Я беспокоюсь не о тебе. А о том, что информация на схеме попадет в руки "Фулкрума."
Ce qui m'inquiète, c'est que Fulcrum récupère la puce.
Несмотря на первоначальные опасения, имеющаяся у нас информация говорит о том, что это был несчастный случай, и что не было злого умысла со стороны ни одной нации... или террористической организации... и что это именно то, каким кажется.
Malgré nos premières craintes, notre hypothèse d'un éventuel accident... sans hostilité évidente d'une quelconque nation... ou d'une organisation terroriste, s'est finalement avérée exacte.
Он забрался в базу данных, где хранилась информация о прошедших операциях в Ираке и нынешних операциях в Афганистане, в том числе секретных.
Il a accédé à une base de données sur d'anciennes opérations en Iraq, et d'autres en cours en Afghanistan, et les services secrets.
Мне нужна информация, о том кто это отправил.
j'ai besoin d'information sur celui qui m'a envoyer ceci.
Мне нужно спросить тебя о Вивиан, о том дне когда я сказал тебе у неё есть информация на Лиритрол.
J'ai besoin de te parler de Vivian, du jour où je t'ai dit qu'elle avait des infos sur le lyritrol.
Президенту действительно лучше настолько, что ведется подготовка к его переезду в Кэмп-Дэвид, где он сможет восстановиться в дальнейшем. Ему также представлена информация о событиях последних нескольких дней, в том числе о ситуации в Восточном Судане.
Le Président se porte suffisamment bien pour que les préparations soient en cours pour l'emmener au camp David, où il sera en mesure de récupérer outre être ainsi informé des évènements de ces derniers jours, incluant la situation dans l'Est du Soudan.
Ты думала о том, что у Деймона может быть неверная информация?
Tu n'as pas envisagé que les informations de Damon pouvaient être mauvaises?
Здесь содержится вся информация о клиентах, - в том числе и личные данные мадам Вашингтон? - Да.
Les données de facturation des clients devraient y être, y compris l'identité de Mme Beltway, non?
Я попросила о том, чтобы информация была закрытой, потому что...
J'ai demandé que le dossier soit scellé parce que...
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томми 3514
тому же 39
томоэ 21
тому глаз вон 20
томасин 37
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томми 3514
тому же 39
томоэ 21
тому глаз вон 20
томасин 37
том сказал 32
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31
томмасо 44
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31
томмасо 44