Какие у вас планы traducir francés
98 traducción paralela
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
De quoi s'occupe le congrès demain?
Слушайте... А какие у вас планы?
Qu'est-ce que vous faites, les filles?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Après cela, vous aurez battu tous les records. Vos projets?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Vous faites quoi les mecs, ce soir?
Какие у вас планы на сегодня?
Que faites-vous cet après-midi?
Майор... какие у вас планы на ближайшие несколько часов?
Major, qu'avez-vous de prévu dans les heures qui viennent?
Какие у вас планы на завтра?
Vous faites quoi demain?
Какие у вас планы?
Que comptez-vous faire?
Какие у вас планы?
- Quels sont vos projets?
— Какие у вас планы?
Et maintenant?
Какие у вас планы?
Où vous alliez, là?
Какие у вас планы?
Est-ce que vous avez des plans pour le futur?
Нора, скажите, какие у вас планы?
Nora, dites-moi... qu'allez-vous faire maintenant?
Какие у вас планы?
Vous voulez faire quoi?
Итак, какие у вас планы в Греции?
Qu'avez-vous de prévu en Grèce?
Какие у вас планы?
Que comptez-vous faire ensuite?
Какие у вас планы? На самом деле мы... Мы решили подготовить разные номера.
On va diriger chacun notre numéro.
Я бы хотела понять, что вы за люди, какие у вас планы.
Pourriez-vous me parler de vos projets?
- какие у вас планы на вечер?
- quels sont vos projets pour ce soir?
какие у вас планы по созданию совместного с японским правительством...
À propos de la création de ce quartier, que vous a promis le Japon...
- Какие у вас планы?
Que vas-tu faire?
Итак, Ричард, расскажи нам, какие у вас планы после отставки?
Richard nous a dit. Que comptez-vous faire en retraite?
Какие у вас планы на этот счет?
Qu'allez-vous faire à ce sujet?
Какие у вас планы, мистер Уэйн?
Quels sont vos projets?
А какие у вас планы?
- Il y a quoi, tout à l'heure?
- О, это хорошо. И какие же у вас планы?
- C'est bon.
- Какие планы у вас?
- Et vous?
А у вас, ребята, какие планы?
Alors, les enfants, où en sont les plans?
И какие у вас сейчас планы, г-н Садовник?
Quels sont vos projets, M. Jardinier?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vous allez faire quelque chose?
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
As-tu des projets?
Нам нужно возвращаться на шоу. У вас какие планы?
On nous attend au studio.
А у вас какие планы?
Vous faîtes quoi?
Подождите, какие у вас планы?
C'était prévu qu'on monte au premier?
Ну а у вас какие планы на лето?
vous faites quoi, cet été?
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Je ne sais pas si toi et Pacey êtes engagés dans un combat du genre "qui a le sperme le plus combattif", mais ça te dirait de sortir ce soir, Jack?
А какие у вас тренерские планы?
Et vos projets d'entraîneur?
Ладно. Ну, я вернусь домой к восьми. Э, так какие у вас, ребятки, планы?
Je devrais rentrer vers 20 h. Vous avez prévu un truc?
Если у вас есть какие-то планы на ланч — отмените их.
Si vous avez réservé pour déjeuner, annulez.
Итак, какие же у вас планы по захвату Америки?
C'est quoi le plan pour envahir l'Amérique, déjà?
- У вас какие планы?
Et vous?
Какие тогда у вас планы?
- Pourquoi, qu'est ce que vous faites?
У Вас есть какие-нибудь планы на будущее, Хупер? Планы?
- Qu'attendez-vous de l'avenir?
Какие у вас карьерные планы?
Des projets pour l'avenir?
Планы у вас какие-нибудь есть?
Vous faites des plans tous les deux?
У вас есть какие-нибудь... планы... ну... после того, как вы выйдете на волю?
Vous avez des plans pour... vous savez, après la prison?
- У вас какие-то общие планы?
- On? - Vous avez des plans?
Все очень даже хорошо. А вы уже думали, как вы будете это делать..... какие у вас совместные планы?
Avez-vous réfléchi à la façon de l'élever, à vos projets d'avenir?
У вас есть какие-нибудь планы на выходные?
Vous avez des projets pour ce week-end?
Какие у вас, как ее отца, планы на будущее девочки?
En tant que père, qu'avez-vous prévu de faire?
Слушайте, у меня есть одна идея. Какие у вас дальнейшие планы?
- Que faites-vous après?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие доказательства 39
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие доказательства 39
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие же 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100