Классная штука traducir francés
41 traducción paralela
Прекрасный спектакль, классная штука!
Ça vous a plu, hein!
Классная штука. Хочешь?
C'est bon ça, t'en veux?
Это классная штука.
Vachement chouette!
Посмотри, какая классная штука.
Regarde ça. C'est génial.
Говорил же вам, это классная штука. "
Je t'avais dit que c'était fiable!
Классная штука, а?
C'est pas génial?
Классная штука.
C'est une bonne idée.
Классная штука.
Il est beau, ce presse-papier.
Классная штука, размером как холодильник, превращает соленую воду, человеческие отходы, все что угодно в чистую питьевую воду.
C'est fascinant. Pas plus grand qu'un mini-bar, et ça te transforme de l'eau salée, des déchets corporels, en eau pure.
Это классная штука, которую Бриджет не заметила!
Heureusement, Bridget n'a pas vu ça.
Это классная штука, когда проводят пальцем по брови. Вместо того чтобы сказать : я люблю тебя.
J'aime ce truc de passer un doigt sur le sourcil pour dire "Je t'aime".
Классная штука.
Elle est superbe.
Ты что? Классная штука.
Tu te fous de moi, elles sont super!
Любовь классная штука..
Ah, c'est joli à voir.
Классная штука.
C'est bon.
Знаешь, быть призраком - классная штука.
Ces trucs de fantômes, c'est plutôt mortel.
Классная штука!
Excellent.
Классная штука.
C'est super.
У Чака есть одна очень классная штука с огненными муравьями и мёдом.
Chuck en a une vraiment bonne sur les fourmis et le miel.
У меня есть классная штука, называется "Google".
J'ai un truc, au boulot. Ça s'appelle... Google.
И есть ещё одна классная штука. Идём.
J'ai encore une chose à te montrer.
- Классная штука. Объедение.
C'était bon ce truc.
– У меня классная штука.
- Ok, j'en ai une bonne.
Классная штука.
C'est chouette.
Классная штука, а?
N'est-ce pas super?
– Бля, а классная штука. – А то.
Putain, que c'est bon!
Классная штука.
C'est assez génial.
Колледж — классная штука, когда нет занятий.
La fac c'est tellement mieux sans les cours.
Смотри какая классная штука.
Regarde comme c'est mignon, et ce truc. Mignon.
Классная штука
Ça a l'air sympa.
Классная штука, да?
Elles sont géniales, hein?
Классная штука.
Super.
Блинс! Вот это классная мега-штука для мега-пати-бординга.
C'est un spot d'enfer pour faire du dance-board.
Ух ты, классная штука!
Épatant!
Классная штука, когда что-то умеешь.
J'étais bon.
классная штука.
Ça, c'est de l'alcool! Oh, en passant...
Эта штука такая классная
C'est si bien.
Классная штука!
Lulu!
Я подумал - классная штука, и сделал её фамильным гербом.
Ça a l'air cool. J'en ai fait mon blason de famille.
Насколько же классная это штука?
N'est-ce pas? C'est pas super?
Тоже классная штука.
De la qualité.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
штука в том 64
штука сложная 17
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124