Кто это парень traducir francés
131 traducción paralela
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
Alors, ce garçon avec qui tu sors, cet homme, qui est-ce?
И конечно, там скажут : " Подождите, кто это парень?
Tu vois, et ensuite, tout le monde va se dire : "Eh, mais qui c'est ce gars?"
Кто это парень?
Bon, qui est ce type?
- И кто это парень?
Qui est ce type?
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
Il n'y a que toi pour me faire croire un mensonge pareil!
Завтра с Пола снимут все обвинения, что ты ему предъявил, и первый парень, кто за это ответит, это ты.
L'inculpation de Paul va sauter, il va te tomber dessus!
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
Ils disent par ici que je suis un mauvais garçon Le juge et les jurés le clament. Ils disent que je suis un escroc, un menteur et que je me dégonfle toujours mais sache que c'est faux, mon cheval te dira que je ne mens jamais
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip.
Стоп. Кто это, твой парень?
Qu'est-ce que c'est?
Какой приятный парень, кто это?
- Très sincère...
Тот парень, которого Конгресс снял с работы. Вот кто это был.
Celui que le Congrès a limogé.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
Maintenant je sais... Tu es celui qui a battu Sagat, l'ex-champion de combat Muethaï. Je supporte mieux l'idée de ma défaite.
Это были Герстон, Сантос и, кто этот парень с усами?
Il y avait Gerston, Santos, et c'est qui, le moustachu?
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Allez, le Ricain, qui diable est ce pianiste?
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Ce qu'il faut, c'est trouver ce dont il ignore avoir besoin. S'assurer qu'il le sait et qu'on est les seuls à pouvoir lui donner.
Если кто-то и должен был к ней подкатывать то это должен быть одинокий парень парень который может завязать дальнейшие отношения.
Si quelqu'un doit la draguer. c'est le célibataire. Celui qui peut conclure!
- Хорошо. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
- Bon, ce pauvre type se fait massacrer et celui qui l'a tué pensait liquider cette grande folle de Rikers.
- Нет, это не Марк. - Постой, кто этот парень?
Qui est ce type?
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
Lisa, il y a un type pour toi... - Qui est-ce?
Одним из толчков побудившим критику тех, кто нанимает таких как тот парень, это моя мама.
Un des enfoirés qui engagent et que je critique, c'est ma mère.
Единственный, кто может пролить свет на это дело – Летающий парень.
Seul le pilote peut te répondre.
Слушай, парень убивает себя, я что, единственный кто понимает, что это плохо?
Le gars est en train de se tuer. Je suis le seul qui réalise que c'est mauvais?
Если верить атласу, хватило бы и 43-х, но это полная чушь! Интересно, кто этот парень?
La carte disait que ça n'en prendrait que 33, quelles conneries!
Кто этот сексуальный новостной парень Это Мак
Hé, c'est qui le journaliste sexy C'est Mac
Кто это парень?
Qui est ce type?
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
- Non. parce que... tu sais, tu t'es un mec sympa, et je pense que ta première fois ne devrait pas être avec une inconnue.
Нам это особо не поможет, если не узнаем, кто этот парень.
Ça ne nous donnera pas grand-chose à moins de savoir qui est ce gars.
Так этот "парень 333"... это кто-то, кого Мак посадил?
Alors le type du 333... C'est quelqu'un que Mac a bouclé?
Возможно он, этот парень, должен умереть в тюрьме. Может быть это его судьба, кто знает.
Peut-être que ce gosse doit mourir en prison, c'est peut-être son destin.
Кто, как вам кажется, это парень, этот пилот, этот удирающий пилот?
Que pensez-vous de ce pilote qui s'enfuie?
- Тоф, потому что оно звучит как крепость, и это я - крепость подождите минуту, я что... парень? Кто ты?
Qui es-tu?
Но тот парень довольно сильно обожжен, так что это займет некоторое время, пока мы узнаем кто он.
On ne pense pas. Mais ce type est grièvement brûlé et dur à identifier.
А кто это? Это парень с моих занятий.
- Un gars de mon cours d'impro.
Кто это тут у нас теперь большой жесткий парень? Ты что ли?
C'est qui le gros dur, maintenant?
Кто этот невероятно симпатичный парень, который сидит рядом с этой дурочкой?
Qui est le type super mignon, avec la demi-portion?
И забудьте, что ваши друзья, скорее всего, переместились на 30 лет назад. Теперь единственные, кто нам помогут - это убийца и парень, который не помнит, как выбрался из гроба.
Si on oublie que les autres sont coincés dans le passé et que les seuls à pouvoir nous aider sont un meurtrier et un gars qui ne sait pas comment il est sorti de son cercueil.
Нет. Ты сказал, что видел, как кто-то уходил и... и что это был парень, а не девушка.
Tu as dit que tu as vu quelqu'un partir, et que c'était un garçon, pas une fille.
И если кто-нибудь когда-нибудь сжалиться над тобой пожалуйста, положи несколько подушек cебе под бедра, и бедный парень как-то это вытерпит.
Si quelqu'un avait un jour pitié de toi - mets un peu de coton au niveau de tes hanches pour que le pauvre type puisse survivre
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Tu es le type le plus gentil que je connaisse.
- Кто этот парень? - Это длинная история.
- C'est une longue histoire.
И кто же этот парень? Я познакомилсь с ним в "Альпа-свиданках", это раздел знакомств на сайте шоколадной фабрики "Альпен Гольд".
- Je l'ai connu sur Kdate, la section petites annonces de Kraft Foods.
Единственный кто сдержал свое обещание это парень, которые продает украшения сделанные из бутылочных пробок.
Le seul resté en contact fait des bijoux avec des capsules.
Кто-нибудь может объяснить, что это черт возьми за парень?
Quelqu'un peut me dire qui était ce type.
Кто этот парень? Это Кристен Джонстон, продолжай съемки.
Robert, qui n'a pas voulu me dire son nom, que je serai son premier client aujourd'hui.
Это значит, у тебя появился новый парень? Кто он? Кто-кто-кто?
Ça veut dire que t'as un copain?
Так что, если парень получил, то кто-то другой сделал это без нас.
Exactement. S'il a été cogné, c'est quelqu'un d'autre qui l'a fait.
Ладно, это парень очевидно шарлатан, поэтому, почему бы нам не найти кого-то, кто не учился в...
Bon, c'est évident, ce type n'y connaît rien. Allons voir quelqu'un qui n'a pas fait ses études à...
Она не сказала мне кто это. Значит, это может быть любой парень в этом списке?
Il pourrait être sur votre liste?
- Потому что парень - задира и хам, а Джереми - единственный, кто когда-либо... - С чего это?
- Pourquoi ça?
Кто это был, твой парень?
C'est qui, ton petit copain?
Но знаете кто бы впечатлил меня? Парень, который не делает это даже раз в году.
Mais ce qui m'impressionne, c'est un type qui peut faire ça zéro jour par an.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто это был 1891
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто это был 1891
кто этот мужчина 44
кто этот 40