English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Л ] / Любит меня

Любит меня traducir francés

1,850 traducción paralela
Гейл любит меня.
Il a un faible pour moi.
Ты можешь поверить в то, что она сказала мне, Что она любит меня, мужик?
Elle m'a dit qu'elle m'aimait, mec!
Мама говорит, что любит меня?
Vraiment? Elle dit qu'elle m'aime?
Мы услышали, как Деон говорил о том, как сильно он любит меня, и как он молился о том, чтобы спасти наш брак.
Deon racontait combien il m'aimait et qu'il espérait sauver notre mariage.
Это типа "мой муж слишком сильно любит меня".
C'est toujours, "Mon mari m'aime trop."
Нет, нет Почему? Почему он не любит меня?
Pourquoi ne m'aime-t-il pas?
Если он скажет, что любит меня, я всегда буду думать, что я вынудила его.
S'il dit qu'il m'aime, je me dirai que je l'ai poussé.
Очевидно, что никто в хоре не любит меня.
- Personne ne m'aime dans la chorale.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
Je soutiens cette loi, car j'aime une superbe humaine. Sans surprise, c'est réciproque.
Никто не любит меня.
Personne ne m'aime.
И он наконец-то сказал мне, что любит меня. Но я обманываю его. А сейчас ты хочешь накормить меня кроликами.
mais je l'ai repoussé.
Ты знаешь, я так старался, добиться того, чтобы она забыла об Уильяме, и потом, когда я, наконец, поверил, что она любит меня, что она хочет быть со мной...
J'ai travaillé dur pour lui faire oublier William. Quand j'ai pensé qu'elle m'aimait, qu'elle voulait être avec moi, je lui ai offert une bague de fiançailles.
Он говорит, что любит меня.
Il dit qu'il m'aime.
Ночью после встречи с Китаем, когда ты сказала, что Картер любит меня и я должна простить его, я оставила ему сообщение, сказав, что хочу его вернуть. и просила прийти... но он не пришел и с тех пор избегает меня.
La nuit du match contre la Chine, après que tu m'aies dit que Carter m'aimait, et que je devrais lui pardonner, je lui ai laissé un message disant que je voulais qu'il revienne et qu'on recommence mais il n'est pas revenu, et il m'évite depuis.
Я думаю, что если он больше не любит меня, почему он скажет мне это в лицо?
Je veux dire, s'il ne m'aime plus, pourquoi est-ce qu'il ne me le dis pas en face?
Он любит меня И любит свою дочь
Il m'aime et il aime sa fille.
Моя дочь любит меня, а я люблю ее.
Ma fille m'aime et je l'aime en retour. Pouvez-vous prononcer son nom?
А он любит меня.
Et il m'aime.
Он оставил сообщение, в котором сказал, что любит меня.
Il m'a laissé un message disant qu'il m'aimait.
Зачем бы ему говорить то, что он любит меня, а потом не перезванивать?
Pourquoi me dire qu'il m'aime, puis ne répondre à aucun de mes appels?
После того, как он сказал, что любит меня, почему он избегал меня на свадьбе?
Après avoir dit m'aimer, pourquoi m'éviter au mariage?
Он - первый парень, которого я полюбила, и я все еще люблю его, независимо от того, что он сделал, и, знаешь, он тоже все еще любит меня.
C'est mon premier amour et je l'aime toujours, quoi qu'il ait fait, et je sais qu'il m'aime.
Трэвис думает, что любит меня.
Travis pense qu'il est amoureux de moi.
Но он не любит меня.
Le ballet ne m'aime tout simplement pas.
Это значит... Алексей Волков любит меня.
Ça veut dire qu'Alexei Volkoff m'aime.
Просто он... он любит меня, и это - всё.
- Il m'aime, c'est tout. - C'est tout?
"Чарли меня любит, и все будет хорошо, не смотря ни на что."
"Charlie m'aime. " Tout se passera bien, "quoi qu'il arrive."
Он меня любит.
Il m'aime.
Он любит меня.
Il m'aime.
Пошло все. Я пойду и спрошу у Грэйсона, любит ли он меня.
Je vais demander à Grayson s'il m'aime.
Спросить, любит ли он меня. Крушение всего. О, нет!
Demander à Grayson s'il m'aime et tout gâcher.
Но любит ли она меня?
- Mais quel "moi" aime-t-elle?
Еще она любит отплясывать. Послушайте меня.
Elle adore se déhancher, je vous préviens.
Она любит меня такого...
Elle aime me voir comme ça.
Потому что она меня любит.
- Pourquoi? - Elle m'aime!
Я думаю что я ревную потому что она любит тебя больше чем меня.
Je suis jalouse parce qu'elle te préfère à moi.
Потому что часть меня так любит.
- Pourquoi n'as-tu rien dit?
Я знаю, что он меня любит.
- Parle. Je sais qu'il m'aime...
И она одарила меня тем взглядом, который очень любит.
Elle m'a lancé ce regard dont elle raffole.
Всё пропало, Арианна сказала, что больше меня не любит.
Bref, Ariane dit qu'elle ne m'aime plus.
Он не знает, кого любит. И если не меня, тогда...
Il ne sait pas, qui il aime, et si c'est pas moi, alors...
- Знаете, он меня любит.
Il m'aime.
- Дочь, которая меня не любит и которую я не понимаю.
J'y ai une fille qui ne m'aime pas et que je ne comprends pas.
Никто не любит этот спорт больше меня.
Personne n'aime ce sport plus que moi.
Она любит меня.
Moi, elle m'aime.
Он меня любит.
- Il m'aime.
Единственный человек, который меня правда любит, - это Бен.
Ben est le seul à vraiment m'aimer.
Я думаю, что он меня не любит.
Je ne crois pas qu'il m'aime.
- Быть может, она меня и любит.
C'est possible.
Она любит его. Ким меня убьет.
Elle l'aime.
Теперь мама любит больше меня.
Que maman m'aime plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]