Мне нужен ваш совет traducir francés
38 traducción paralela
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de tes conseils.
Прошу простить моё вторжение. Мне нужен Ваш совет.
Pardonnez mon intrusion mais j'ai besoin de vos conseils, M. Holmes.
Мисс Вейл, мне нужен ваш совет. Мисс Вейл! У Винни навязчивая идея, что...
Figurez-vous que Vinnie s'est mis dans la tête...
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de votre conseil.
Мне нужен ваш совет. Поэтому я и пришла к вам в каюту.
Lutan a atteint le but qu'il s'était fixé, et il faut que vous reconnaissiez son audace et sa bravoure.
Мадемуазель, мне нужен Ваш совет. Касается английского языка.
J'aimerais avoir votre avis sur une question de linguistique.
Мне нужен ваш совет.
Conseillez-moi.
Мне нужен ваш совет, д-р Лектер.
J'ai besoin de vos conseils, Dr Lecter.
Мне нужен ваш совет, мой повелитель.
Je suis perdue sans toi, seigneur.
Слушайте, мне нужен ваш совет.
Écoutez, j'ai besoin de vos conseils.
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin d'un conseil.
Доктор Вилсон... мне нужен ваш совет.
Dr. Wilson... J'ai besoin de votre avis.
Ребята, у меня проблема, мне нужен ваш совет.
Les gars, j'ai un problème, - et j'ai besoin de votre conseil.
Слушайте, у меня кризис уверенности. И мне нужен ваш совет.
Écoute j'ai une crise de confiance en moi et j'aurais bien besoin d'un conseil.
Мне нужен ваш совет по поводу деликантной ситуации в рабочем коллективе
J'ai besoin de vos conseils sur une situation délicate au travail.
По поводу страданий... Мне нужен ваш совет, доктор.
À propos de souffrance, je voudrais vous demander conseil.
Также мне нужен ваш совет по поводу багажа.
De plus, j'ai besoin de vous pour l'acquisition de certains bagages.
Просто мне нужен ваш совет.
J'ai juste besoin d'un conseil pendant une seconde.
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de vos conseils.
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de votre avis.
Ребята, мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de vos conseils.
Мне нужен ваш совет.
J'aimerais votre opinion.
Мне нужен ваш совет, Тагоми-сан.
J'ai besoin de vos conseils, Tagomi-San.
Мне нужен ваш совет.
♪ ai besoin de vos conseils.
Наверное, мне нужен ваш совет, окружной прокурор Лэнс.
J'aurais sûrement dû écouter ton conseil, procureure Lance.
- Хорошо, потому что мне нужен ваш совет относительно кое-чего.
- Bien, parce que j'ai besoin de votre avis sur quelque chose.
Мне нужен ваш совет насчёт свадебных приглашений.
Je voudrais vos avis sur ces invitations au mariage.
Пожалуйста, простите меня... но мне очень нужен ваш совет.
Pardonne-moi... mais j'ai désespérément besoin de toi.
Пожалуйста, простите меня, но мне очень нужен ваш совет.
Pardonne-moi, j'ai désespérément besoin de toi.
Доктор Грей. Мне нужен ваш совет.
À ton avis.
Мне нужен ваш дружеский совет, если вы понимаете, о чем я.
J'aimerais que vous me donniez un conseil d'ami, si vous me suivez?
Поэтому мне нужен ваш совет.
C'est pourquoi je veux ton conseil.
Если мне будет нужен ваш совет, я его попрошу.
Je n'ai pas besoin de votre avis.
Мне, на самом деле, очень нужен ваш совет.
En fait, j'ai vraiment, vraiment besoin de l'avis de tout le monde.
И мне очень нужен ваш совет.
Et j'ai vraiment besoin de votre conseil.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен 128
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен 128