English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне нужен врач

Мне нужен врач traducir francés

122 traducción paralela
Товарищ доктор, мне нужен врач.
Camarade, on a besoin d'un docteur.
- Мне нужен врач.
- Il me faut un médecin.
Мне нужен врач.
Il me faut un médecin!
Мне нужен врач.
Il me faut un médecin.
Да, мне нужен врач.
Oui, Burt!
Мне нужен врач!
Un médecin!
Мне нужен врач по мозгам.
Un spécialiste de la caboche.
В последнюю очередь мне нужен врач, который бы не воспринимал меня серьезно.
J'ai besoin d'un médecin qui me prenne au sérieux.
Мне нужен врач.
J'ai besoin d'un médecin!
- Да, мне нужен врач. Меня ударило током.
- Je me suis fait électrocuter.
Мне нужен врач!
Je veux un médecin!
Мне нужен врач.
J'ai besoin d'un médecin.
Мне нужен врач!
Il me faut un médecin!
Папа, по-моему, мне нужен врач.
Papa, je crois que j'ai besoin d'un docteur.
Мне нужен врач.
Il me faut un docteur.
Мне нужен врач!
Il me faut un docteur!
Мне нужен врач.
J'ai besoin d'un docteur.
— И мне нужен врач.
- Et j'ai besoin d'un médecin.
Мне нужен врач!
Appelle un médecin!
Мне нужен врач!
- J'en peux plus!
Мне нужен врач
- Il me faut un médecin.
- Нет, мне не нужен врач.
C'est inutile.
- Мне не нужен врач.
- Pas de médecin.
- Присядь... - Мне не нужен врач.
- Asseyez-vous, je vais...
Врач нужен не мне, Бланш!
Ce n'est pas moi qui ai besoin de soins.
Мне не нужен врач. Никто не болен в этом доме.
Je n'ai pas besoin de docteur.
Я в порядке, мне не нужен врач!
Non, n'appelle pas le docteur.
Мне не нужен врач! Я видел ее!
Pas le docteur!
Он учёный, а не врач. Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Excusez-moi, mais vous cherchez quelqu'un avec une formation clinique.
Мне нужен врач. Пусть едет со мной.
Il doit venir avec moi.
Росс, возможно, мне надо было уточнить, что мне нужен взрослый врач!
- Je suis tout à fait qualifié... - On reste tranquille.
- Не нужен мне врач!
Je ne veux pas de médecin.
Мне нужен не врач, мне нужен колдун, изгоняющий бесов.
Pas un médecin, mais un exorciste.
К сожалению... мне нужен всего лишь... дежурный врач в отделении скорой помощи на ночную смену.
Malheureusement, je n'ai besoin... que d'un médecin-chef, aux urgences, de minuit à 8 heures.
После общения с Эриком мне действительно нужен был врач.
Après ma séance avec Eric, j'avais besoin dair.
Мне не нужен врач. Я хочу домой.
Je ne veux pas d'un docteur.
Мне нужен врач.
- Il me faut un médecin.
Не нужен мне врач, они шарлатаны.
- Ce sont des charlatans!
Мне, так или иначе, нужен врач в Тюбингене.
- Il me fallait un médecin à Tübingen.
Мне как раз нужен был врач.
Je pensais justement que j'aurais bien besoin d'un médecin.
Ты мне нужен как врач, но прежде чем я введу тебя в курс дела, ты мне должен пообещать, что все что ты узнаешь должно оставаться глубокой тайной.
Bree, que se passe-t-il? J'ai besoin de vos services en tant que médecin, mais avant que je vous raconte ce qui se passe, il faut que vous me promettiez que ce que vous allez apprendre restera absolument secret.
Отлично, но мне не нужен врач.
Oui. Je l'ai déjà vu ici. Mais c'est qu'un rhume, pas besoin d'un docteur.
Врач сказал, мне нужен сухой климат.
Le docteur m'a conseillé un climat plus sec.
Сотрудник полиции, мне срочно нужен врач!
Police. Il nous faut un médecin!
Так, врач говорит, что.... Мне нужен пояс с литиевым аккумулятором... для полностью искусственного сердца "Авикор".
Selon mon toubib, il me faut une batterie externe de lithium pour un cœur artificiel Avicor.
Люди, я же вам сказал, я сам врач, мне не нужен врач!
Je n'ai pas besoin d'un médecin, je suis médecin!
Мне не нужен врач.
Je veux pas de thérapeute.
Мне не нужен врач, чтобы понять, что я слепну.
Nul besoin d'un médecin pour savoir que je deviens aveugle.
Мне нужен долбанный врач!
Le laissez pas mourir.
Врача! Мне нужен долбанный врач!
Envoyez un putain de médecin!
Мне не нужен врач.
Alors au diable d'aller chez ces foutus médecins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]