English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Можешь не спешить

Можешь не спешить traducir francés

25 traducción paralela
Можешь не спешить!
Laisse-moi finir et je viens.
А теперь, можешь не спешить, приятель.
Prends tout ton temps.
- Можешь не спешить.
- Prends ton temps.
Можешь не спешить.
Prenez votre temps.
Обратно можешь не спешить.
- Et ne te dépêche pas de rentrer.
Можешь не спешить с отдачей.
Il n'y a pas d'urgence... pour me rembourser.
Можешь не спешить.
D'accord. Y a pas le feu.
Хорошо, можешь не спешить...
De toute façon, rien ne presse.
Можешь не спешить.
Prends ton temps.
Ладно, можешь не спешить обратно, мне незачем возвращаться домой.
Pas la peine de me presser, personne ne m'attend.
Можешь не спешить, Тост. Речь идет всего-то о национальной безопасности.
C'est de la sécurité nationale.
Можешь не спешить.
Vous pouvez le faire à votre rythme.
Можешь не спешить, впереди пробка.
Prenez votre temps, parce qu'il y a des bouchons.
Можешь не спешить?
Tu sais aller doucement?
Можешь не спешить с повязкой, док.
Tu prends bien ton temps avec ce bandage, Doc.
Можешь не спешить с благодарностью.
Vous pouvez me remercier plus tard.
Так что можешь не спешить, Фрэнки.
En tout cas, pas besoin de te presser Frankie.
В доме никого нет, так что можешь не спешить.
Il n'y a personne ici donc tu peux prendre ton temps.
Можешь не спешить.
Ce n'est pas urgent.
— Можешь не спешить? Я пытаюсь спасти жизнь человеку и Кэтрин саму от себя. — Что?
- Mais j'ai besoin que tu ralentisses, d'accord?
Можешь не спешить.
Prends le temps qu'il te faudra.
Куда спешить? Не можешь подождать?
Comment oses-tu dire que tu es complètement hors d'haleine puisqu'il t'en reste assez pour dire que tu es essoufflée?
Куда спешить? Не можешь подождать?
Pouvez-vous pas attendre un peu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]