English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы покажем им

Мы покажем им traducir francés

131 traducción paralela
Наоборот, мы покажем им, что можем быть счастливы.
- J'arrive. Regarde.
Даа, мы покажем им пару штук.
Oui, nous allons leur montrer une chose ou deux.
Мы покажем им Нью-Йорк и отлично проведем выходные, не встретившись ни с одним шпионом.
Nous aurons de belles vacances â New York. Nous ne verrons pas l'ombre d'un espion.
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
Si on leur montrait la photo des 2 enfants du film en disant qu'on va à leur secours?
Если другие боятся, мы покажем им, что должно быть сделано.
Nous montrerons aux peureux ce qu'il faut faire.
Мы покажем им.
On les aura!
* И мы... * * мы покажем им замечательный дуэт. *
Et pour ça, on doit être à l'unisson.
Мы покажем им, что такое сила!
Nous allons leur montrer ce qu'est la puissance.
Мы покажем им, кому принадлежит форум, но никто из вас не притронется к ним пальцем.
On leur montre à qui appartient le forum, mais on ne les touche pas.
Мы покажем им, с кем они связались.
On va leur montrer.
- Эти дураки, янки, хотят войны. - Мы им покажем!
Ces idiots du Nord, ces Yankees la veulent!
Мы им покажем.
Pouces en l'air!
Когда Вильмар вернётся, настанет наш черёд. Мы им покажем.
Quand Villemars sera là, on fera bien mieux!
- Покажем им, кто мы.
- On va leur montrer.
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
Le chef veut qu'on fonce. On va l'épater.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
C'est pas les halles ici.
Если показывать белым то, что им нравится, никаких сил не хватит. Сегодня мы покажем то, что умеем.
On fera comme on sent.
Итак, какие цифры мы им покажем?
Quels chiffres leur avez-vous donnés?
Мы еще им покажем, Джим
Mais on va les avoir, Jim.
Мы покажем им пример
Nous allons faire un exemple.
Мы им покажем, детка.
On va leur montrer, mon bébé.
Мы им покажем, как атаковать нистрим. Проложить курс на преследование.
Nous allons leur montrer de quoi les Nistrims sont capables.
Но мы им покажем.
On va leur montrer.
- Мы им покажем!
- Non, j'en ai marre.
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем." " Само собою...
Ma parole, nous ne mettrons pas ça dans notre sac.
- С нами! Мы им еще покажем, как надо торговать!
Avec nous, nous allez voir!
И мы им себя покажем.
Et on va lancer un avertissement.
Мы уже взрослые мужики, теперь мы им покажем, Вайнруб!
Et c'est la nôtre, cette fois on a l'âge!
Мы им покажем!
Ca s'annonce tres bien.
Мы им покажем!
Attrapez-les.
- Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем.
- On va les arroser à notre tour.
Сейчас мы им покажем.
On va leur montrer.
Если кто-то следит, мы им Покажем, что нам нечего скрывать.
Si on vous surveille, montrez qu'on n'a rien à cacher.
Пожалуйста! Мы им покажем! Мы знаем, что они задумали.
Il faut leur montrer que nous savons ce qu'ils préparent.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
Mais bientôt, quand tu auras un emploi décent à la municipalité on pourra leurs organiser un lot de diableries à ces bâtards.
Ну, мы им покажем!
Cassons la baraque! Minute!
Мы им покажем.
On va leur montrer.
- Давайте им покажем, из чего мы сделаны!
Montre de quoi t'es capable!
Я за то, чтобы мы наказывали провинившихся детей, отсекая их от углубленного обучения музыке и искусству. Покажем им пряник, но сначала кнут.
Je suis pour le fait de supprimer toutes les subventions aux délinquants, la politique de la carotte et du bâton.
Щас мы им покажем.
C'est parti.
Теперь ты член Кабинета Министров, и мы им покажем.
Quand vous serez à un poste important au gouvernement nous leur montrerons.
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
On va montrer aux médias qu'on a un chien... qui n'a ni médaille ni tatouage prouvant qu'il vient de chez Grant Strictland.
Благодарение Богу, скоба. Теперь мы им покажем, да?
Bien, remerciez Dieu, un anneau.
Сейчас почищу зубы, спущу в унитаз противозачаточные, и мы с тобой им покажем.
Je vais me brosser les dents, je vais jeter ces pilules, et on va faire cet enfant.
Мы им ещё покажем, на что способны Броганы, верно?
Montrons ce que les Brogan sont capables, d'accord?
Мы им покажем, Дуайт.
On va s'opposer, Dwight.
- Мы им покажем!
- On va s'opposer!
Мы будем более грубыми и настойчивыми с другими организациями, и покажем им, кто здесь главный.
Il est temps d'être plus agressifs et compétitifs, de montrer qui a le dessus.
Мы сейчас как покажем им, сестра!
On va les choper, soeurette!
Мы им покажем.
Bouffez-les tous.
- Покажем им, что мы можем.
- Montrons-leur ce qu'on a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]