Мы хотим вам помочь traducir francés
62 traducción paralela
Мы хотим вам помочь.
Nous voulons vous aider.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Nous voulons vous aider, M. Valentine.
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
On est ici pour vous aider, Starling.
Мы хотим вам помочь.
Nous essayons de vous aider.
Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
C'est pourquoi on essaie de vous aider, on essaie de vous avertir.
Мы хотим вам помочь
On veut t'aider.
Мы хотим вам помочь.
Nous sommes ici pour vous aider!
Послушайте, делайте все, как я вам говорю! Мы хотим вам помочь!
Vous allez faire exactement ce que je vous dis.
Мисс Ковингтон, знаю, сегодня был тяжелый день, но мы хотим вам помочь.
Miss Covington, je sais que cela a été une dure journée, mais nous voulons vous aider.
Мы хотим вам помочь.
Nous sommes là pour vous aider.
Слушай, те мы хотим вам помочь, хорошо?
On veut vous aider.
Миссис Астон, мы хотим вам помочь.
Madame Aston, nous voulons vous aider.
Мы хотим вам помочь.
Maintenant, nous voulons vous aider.
- Мы хотим вам помочь.
- On essaie de vous aider.
- Моя дорогая юная леди, мы только хотим помочь вам.
Chère madame, nous sommes là pour vous aider.
Мы хотим помочь вам.
Nous voulons vous aider.
Мы хотим помочь вам и Мааге добраться до корабля Риллов.
Nous allons vous aider, vous, Maaga et les autres à atteindre le vaisseau rill.
- Мы хотим вам помочь.
On est content de vous aider.
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth, on veut vous aider.
Я? Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
On veut des tickets en bas près des vedettes de cinéma.
Мы хотим помочь вам понять себя.
Nous voulons t'aider à comprendre ton comportement.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Je ne peux pas changer ce que nous sommes, mais croyez-moi quand je vous dis que nous voulons juste vous aider.
Мы хотим спасти Т. и Ф., и остановить войну, и все такое. Я не в силах помочь вам.
Je peux rien faire, je suis puni.
Мы хотим помочь вам.
On veut vous aider.
Хорошо. Мы хотим помочь Вам.
On est là pour vous aider.
Да ладно вам, мы просто хотим помочь.
Allez, on veut juste aider.
Мы хотим помочь вам, пожалуйста!
Allons, montrez-vous... On veut juste parler.
Мы хотим помочь вам.
On veut vous aider!
Мы хотим помочь вам достичь этого, если вы поможете нам.
Nous voulons vous aider à le faire si vous nous aidez.
Мы хотим помочь вам.
On veut juste vous aider. Olav.
Мы хотим вам помочь.
On veut vous aider.
Мы хотим помочь вам, мэм.
- On veut vous aider, madame.
Мы ученые и не желаем вам зла, а просто хотим помочь.
On est des scientifiques. On veut vous aider, pas vous faire du mal.
Мы хотим помочь вам, но мы беспомощны пока вы не прекратите лгать самой себе.
Nous voulons vous aider, mais on ne pourra pas - tant que vous vous mentirez.
- Мы только хотим помочь вам.
- Dégagez!
Мы хотим обеспечить вам безопасность и помочь вернуться домой.
On va vous emmener en lieu sûr et vous aider à rentrer chez vous.
И мы хотим помочь вам, миссис Джексон. Вы же работаете на прокуратуру.
On préfère dire qu'on travaille pour la vérité.
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
On va... t'aider à préparer ta demande. Qu'elle soit sûre, et responsable, et réaliste, et faisable.
Поэтому, мы хотим помочь вам оставить эту трагедию позади.
C'est pourquoi nous voulons vous aider à mettre cette tragédie derrière vous.
Мы хотим только помочь вам.
On vient vous aider.
ну как и в любой другой, на самом деле - окружающая среда может разрушить твой би - то есть бизнес - и мы хотим, помочь вам справиться с этим, двигаться вперед.
Bon, dans toutes les industries, vraiment - euh.. l'environnemental peut déstabiliser le business et nous on veut juste, vous savez, suivre vos pas pour ca, aller de l'avant
Мы хотим помочь вам. Что?
L'assemblée des hommes libres ne cherche qu'à t'aider.
Мы хотим помочь вам и привлечь Тревиса к ответственности за то, что он сделал.
Nous voulons vous aider, et nous voulons que Travis soit tenu responsable pour ce qu'il a fait.
Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете...
On ne veut effrayer qui que ce soit, donc... si je peux vous aider à trouver ce que vous cherchez...
Вообще-то, это мы хотим помочь Вам.
En fait, nous pouvons vous aider.
Мы хотим помочь Вам остаться на свободе.
Nous voulons vous garder hors de prison.
Мы не собираемся причинять тебе боль, все что мы хотим сделать это помочь вам.
Ne ne vous voulons aucun mal du tout, nous voulons vous aider.
Ребята, чем я могу вам помочь? Здравствуйте. Мы считаем, что некоторые каналы наносят вред нашим семьям, и мы хотим их отключить.
Puis-je vous aider? et nous voudrions les supprimer.
Так что мы хотим вам с этим помочь.
On veut vous aider pour ça.
Мы хотим помочь вам, Бен.
Nous sommes là pour vous aider, Ben.
Слушайте, мы хотим помочь вам выпутаться.
On veut vous aider.
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
вам помочь 626
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
вам помочь 626
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20