Нам нужна скорая traducir francés
75 traducción paralela
- Нам нужна скорая.
- Il nous faut une ambulance.
Нам нужна скорая на Дэйли Плаза.
Ambulance pour le Daley Plaza.
Нам нужна скорая и подкрепление, немедленно.
Envoyez une ambulance et des renforts!
Нам нужна скорая на Сити Холл Стейшен.
Il faut une ambulance à la station City Hall.
Нам нужна скорая и пару добровольцев, и мы сделаем это
Avec une ambulance et quelques volontaires, on y arrivera.
Нам нужна скорая.
on a besoin d'une ambulance.
Нам нужна скорая.
Il nous faut une ambulance!
Нам нужна скорая помощь. Клиент готов. Эвакуируйте Актива.
Une ambulance, le client est à terre.
Нам нужна скорая на 43565, Тренсас Бич Роад.
On a besoin des secours au 43565 Trancas Beach Road.
Нам нужна скорая!
Prévenez les secours!
- Нам нужна скорая. - Она в пути.
- Il faut une ambulance.
Нам нужна скорая. Огнестрельное ранение в грудь.
Blessé par balle au thorax.
Нам нужна скорая.
Il faut une ambulance à quai!
Винни, нам нужна скорая.
Elle est de mêche avec lui.
Нам нужна скорая.
Nous avons besoin d'une ambulance.
Нам нужна скорая помощь.
Nous avons besoin d'une ambulance.
Нам нужна скорая!
Demandons une ambulance à notre position!
Да, нам нужна скорая на угол Парковой и Западной.
Oui, on a besoin d'une ambulance à Park Western.
Нам нужна скорая на Шредер Плаза 3.
Nous avons besoin d'une ambulance au 3 Schroeder Plaza.
Да, нам нужна скорая, прямо сейчас.
Oui, nous avons besoin d'une ambulance sur le champ.
- Где ты ее держишь? - Скажи мне сейчас же. - Нам нужна скорая как можно быстрее.
Où la retenez-vous?
Нам нужна скорая как можно скорее. - Ты поправишься. Доктор говорит : "Если это карандаш, тогда где мой градусник?"
Tout va bien. où est mon thermomètre?
Нам нужна скорая помощь.
Envoyez une ambulance.
Нам нужна скорая помощь.
Il faut une ambulance.
Нам нужна скорая по этому адресу.
On a besoin d'un ambulance sur les lieux.
Нам нужна скорая.
C'est une urgence.
Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь. Здесь прямо сейчас.
Silvo, si tu m'entends, on a besoin d'une ambulance par ici tout de suite.
- Спасибо. 15-04, нам нужна скорая. в туннель Истерн и Аделайн.
- Merci. 1504, il nous faut une ambulance au souterrain entre Eastern et Adelaide.
Нам нужна скорая к дому Ханны Джонсон немедленно.
On a besoin d'une ambulance à la résidence d'Hannah Johnson.
— Эрик, нам нужна скорая, жива. — Одри? Одри, помощь уже в пути.
Erik, il nous faut un docteur!
Центральная, нам нужна скорая.
Central, nous avons besoin d'une ambulance. 1427 racine.
Нам нужна скорая на 28..
On a une urgence au 28...
Нам нужна скорая наводка.
Il nous faut une piste et vite.
Нам нужна скорая, срочно.
Nous avons besoin d'une ambulance en urgence.
Это 1519. Нам нужна скорая.
Nous avons besoin d'une ambulance.
Что нам нужна армия, лекарства и скорая. Оззи, Оззи, надеюсь, ты им не сказал ничего о Лепреконе?
Je leur ai dit qu'on avait besoin d'une armée, de médicaments et d'une ambulance.
Нам нужна "скорая".
Une ambulance!
Это детектив Бенсон, Специальный Корпус. Нам срочно нужна скорая на авеню Ди и 3-й улицы. Авеню Ди и 3-й улицы.
Inspecteur Benson, envoyez vite une ambulance avenue D et 3 ème rue.
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"!
Une ambulance!
- Нам срочно нужна скорая!
- Une ambulance, tout de suite!
Нам срочно нужна скорая.
Il nous faut les secours ici.
Внизу скорая. Ты нам нужна.
On a une ambulance.
12 Джордж - Центральной, нам срочно нужна скорая к заднему входу здания, у которого мы находимся.
12 George à central... il nous faut une ambulance à l'arrière de notre emplacement sur le champ.
Центр, нам срочно нужна "скорая".
Central, il nous faut une ambulance sur place.
Да, нам до сих пор нужна скорая.
Oui, on a vraiment besoin d'une ambulance.
Диспетчер, нам нужна ещё одна скорая на Вермонт и 127-ю.
Il nous faut une autre ambulance entre Vermont et la 127e.
Нам нужна скорая.
Envoyez une ambulance.
- Нам нужна скорая помощь!
Une ambulance!
Нам сейчас же нужна скорая.
On a besoin des secours!
Нам нужна скорая.
On a besoin d'une ambulance.
Нам срочно нужна "скорая"!
On a besoin d'une ambulance!
нам нужна помощь 454
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нужна скорая 67
скорая помощь 81
скорая 465
скорая уже в пути 38
скорая уже едет 53
скорая едет 23
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
скорая помощь 81
скорая 465
скорая уже в пути 38
скорая уже едет 53
скорая едет 23
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200
нам нужно время 74
нам надо домой 17
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200
нам нужно время 74
нам надо домой 17