Не спите traducir francés
214 traducción paralela
Вы не спите?
Vous ne dormez pas?
Вам этого не понять, вы никогда не спите.
Planet ne peut pas comprendre, il ne dort jamais.
Ладно, не обижайтесь просто интересно, почему вы еще не спите.
Ne vous fâchez pas, une simple question.
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль : " Не спите больше!
J'ai cru entendre une voix crier : " Ne dormez plus!
Носился крик " Не спите больше! — оглашая дом. —
Et elle criait : "Ne dormez plus!" À toute la maison!
Вы что, полицейские, не спите?
Ça dort pas, un flic? Va-t'en!
- И больше не спите в кресле. - Угу.
Et ne dormez plus dans cette chaise.
Вперед смотрящие, не спите.
Vigies, activez-vous!
Мама услышала, как Вы пришли, и я подумала, что вы еще не спите.
Mère vous a entendu rentrer.
Мисс Бланш, Вы не спите?
Mlle Blanche, vous êtes réveillée?
Почему вы не спите?
Vous devriez être couché!
Доктор, не спите, теперь.
POLLY : Vous endormez pas!
Что ж, барин, не спите?
Vous devriez dormir, Monsieur.
Не спите на ходу.
Réveillez-vous!
Вы не спите?
Êtes-vous réveillé?
Никогда не спите, дети
garde tes yeux ouverts et fixes.
Девять... десять... Никогда не спите... дети
Neuf, dix, garde tes yeux ouverts et fixes.
А вы с отцом еще не спите?
Vous aussi?
Девять... десять... Никогда не спите, дети!
Neuf, dix, garde les yeux ouverts et fixes.
Извините, можно вас Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову
Ne couchez jamais avec lui, ne lui prêtez pas d'argent
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке.
On a fait du boucan et j'ai vu votre lumière. J'ai préféré venir ici pour voir si tout allait bien.
Если она прекрасна, чего вы не спите?
- Pourquoi tu sors pas avec elle?
Тогда почему вы не спите в одной комнате?
Pourquoi vous ne dormez pas ensemble?
Сэр : вы не спите 5 дней : с тех пор : как открыли казино.
Monsieur, vous n'avez pas dormi depuis l'ouverture.
А вы не спите со своими мужчинами?
- Ne dormez-vous pas avec vos mâles?
Вы обе не спите?
Justement les voilà.
Вы что, ублюдки, вообще никогда не спите?
Vous dormez jamais?
Спите или не спите.
Faites ce que vous voulez.
Я надеялся, что вы не спите.
Je me suis dit que vous ne dormiez peut-être pas.
Он похож на человека, страдающего бессоницей. "Я словно слышал крик : " Не спите больше!
Il doit entendre : "Tu ne dormiras plus du sommeil du juste."
- Я увидел свет и понял, что вы ещё не спите.
J'ai vu la lumière sous la porte, j'ai pensé que vous ne dormiez pas.
- В 2 часа ночи? - Разве вы не спите?
Vous ne dormez pas?
А вы, юная леди, если не спите, то развлекитесь.
Et mademoiselle, on va s'amuser.
Я услышала, что Лео здесь, и предположила, что Вы не спите.
Désolée. Je vous croyais réveillé.
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
J'ai frappé doucement : vous pouviez dormir...
Вы не спите?
Vous dormez?
Нет, нет, не волнуйтесь, мои подружки, Вам не сделают ничего плохого, этот дым Вам не навредит, просто расслабьтесь и засыпайте,... спите, спите, спите, а завтра утром Вы уже проснётесь в новом домике, Вы поняли, мои сучки!
Non, non! Ne vous énervez pas comme ça mes mignonnes.
Эти волны не излучают энергию, когда вы спите?
- Cessent-elles quand vous dormez?
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Nous voulons des réponses, pas des questions : Vous dormez ou quoi?
Почему бы вам не прилечь? Спите здесь.
Dormez ici.
спите с ней?
Vous couchez avec elle?
Если желаете, спите с ней, сколько хотите!
Vous pourrez lui faire l'amour si çà vous chante.
А вы, почему не спите?
Vous devriez être au lit.
Не совсем. Но странно, что вы спите в обнимку с магнитофоном.
Non mais je dis que... vous êtes trop jolie pour coucher avec un magnétophone.
Я не собираюсь здесь спать, сами здесь спите, а я забираю кровать.
Je ne dormirai pas là. Dormez-y. Je prends le lit.
Давно не спите?
Depuis quand n'avez-vous plus dormis?
Вы даже спите с коммуникатором и никогда его не оставляете.
Vous ne vous séparez jamais de votre communicateur.
Спите крепко всю ночь,.. ... и я не скажу родителям про шампанское.
Dormez profondément toute la nuit... et je ne dirais rien à vos parents pour le champagne.
Вы спите с ней?
Vous couchez avec elle?
Давайте начистоту. Вы спите с ней или нет?
Sois sérieux, tu couches avec elle oui ou non?
Коммандер, почему вы не спите в такой час?
- Je veux vous montrer quelque chose.
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
спите 101
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спорь 136
не спеша 41
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спорь 136
не спеша 41
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спешите 313
не спорю 135
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивал 44
не специально 57
не справедливо 32
не спорьте 42
не справишься 31
не спеши так 17
не спорю 135
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивал 44
не специально 57
не справедливо 32
не спорьте 42
не справишься 31
не спеши так 17