Не спится traducir francés
223 traducción paralela
Что это ей не спится сегодня ночью?
Pourquoi est-elle si agitée ce soir?
Мне не спится.
Je ne peux pas dormir.
Вам не спится?
Vous êtes inquiète?
Отлично, мне теперь тоже не спится.
Bien. Je suis réveillé à présent.
- Мне не спится - вот и вышла.
- Je n'ai pas sommeil, je sors.
Не спится.
Je n'arrivais pas à dormir.
Тоже не спится?
Vous ne dormez pas?
О, а я думал, что только мне не спится.
Oh, je pensais que j'étais seul Je ne pouvais pas dormir.
Не спится?
Tu ne dors pas?
Не спится, лейтенант?
- Vous vous couchez tard, Lieutenant.
... если мне не спится, я сажусь за руль.
Sans raison. Quand je ne peux pas dormir, je conduis.
Мне не спится.
Je ne dors pas.
Мадам Делясаль отдыхает, а мне не спится.
- Mme Delassalle se repose et je n'ai pas sommeil.
Мне давно не спится.
Je n'arrive même pas à dormir.
- Не спится?
- Tu n'arrives pas à dormir?
- Вам не спится?
Vous ne dormiez pas?
Бак, дорогой, мне тоже не спится.
Buck, chéri... Je n'ai pas sommeil, moi non plus.
Не спится.
Je ne peux pas dormir.
Значит, не спится?
Vous ne pouvez pas dormir?
Извини, мне тоже не спится.
Désolé. Je n'arrivais pas à dormir.
- Вам что, не спится? - Не спится.
- Vous n'arrivez pas à dormir?
- Когда не спится, чтобы уснуть. Что принимают, чтобы проснуться, когда снятся сны, но ты не спишь? Хорошо.
Quand on ne rêve pas et qu'on veut dormir, bon... ben vous me suivez bien?
Мне что-то не спится.
Je ne retrouverai pas le sommeil.
Не спится?
Tu as pu dormir?
В этом городе мне не спится по ночам.
Je ne peux pas dormir la nuit. Pas dans cette ville.
Хорошо, что тебе не спится.
Heureux que vous n'ayez pas pu dormir.
Потому что не спится. И ещё я старше. Быстро засыпай.
Parce que je n'ai pas sommeil et je suis aussi le plus grand.
Селма, мне не спится, здесь постоянно играет музыка!
Selma, où es-tu? Je ne peux pas dormir à cause de cette musique!
Не спится?
Insomnie?
- Не спится?
- Encore au boulot?
Тебе не спится?
Tu ne dors pas?
Отец, чего тебе не спится?
Papa, pourquoi tu ne dors pas?
Что — не спится?
Vous ne dormez pas?
Не спится.
Non.
Не спится, м-р Смит?
On travaille tard, M. Smith?
Что, не спится?
T'as pas l'air de pouvoir dormir.
Тоже, не спится.
Moi non plus, je ne dors pas.
Решил, что раз мне не спится, надо засыпать яму.
J'arrivais pas à dormir alors j'ai comblé le puisard.
Не спится в моей комнате?
Pas aller dormir dans ma chambre?
Не спится?
T'arrives pas à dormir?
Похоже, я не один, кому не спится.
Je n'étais pas le seul à ne pas trouver le sommeil.
В чем дело? Не спится?
Alors, tu peux pas dormir?
Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится. Они тебя убаюкивают.
On dort bien à bord, le roulis nous berce.
Мне не спится.
Je n'arrive pas à dormir.
Знаешь, иногда, когда ему не спится, он просто гуляет по городу. Обходит район за районом.
Il va dans les environs.
Не спится?
– Tu n'arrivais pas à dormir?
А мне до сих пор не спится.
J'ai encore des problèmes.
Сегодня не спится.
Je n'arriverai pas à dormir.
Не спится?
Tu n'as pas sommeil?
Когда ей не спится.
Quand elle peut pas dormir.
Мне не спится.
Tu vas les réveiller.
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спорь 136
не спеша 41
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спешите 313
не спорю 135
не спрашивай меня 116
не спала 19
не спрашивай 569
не спорь 136
не спеша 41
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спешите 313
не спорю 135
не спрашивай меня 116