Ничто не длится вечно traducir francés
18 traducción paralela
Взамен того, они - скорбное напоминание, что ничто не длится вечно, и что звезды тоже умирают.
Ils rappellent seulement la triste réalité... que rien ne dure... et que les étoiles meurent aussi.
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Ne pense plus à ça. Il sera libéré un Jour.
Ничто не длится вечно, повелитель.
Rien ne dure éternellement, mon roi.
Но ничто не длится вечно.
J'appris qu'il y a peu de choses sérieuses au monde.
Но ничто не длится вечно.
Mais rien ne dure toujours.
Ничто не длится вечно, господин Эскобар.
Rien n'est éternel, M. Escobar.
Ничто не длится вечно.
Rien n'est éternel.
Я поняла, что ничто не длится вечно.
C'est là que j'ai réalisé que rien ne dure toute la vie.
Да уж, ничто не длится вечно.
Rien ne dure éternellement.
Я знаю, ничто не длится вечно, история - тому доказательство. Но у тебя уже нет времени чтобы стать той, кем ты была раньше.
I know that nothing lasts forever and it s all been done before ah, but you ain t got the time to go be who you used to be anymore
Они сказали, ничто не длится вечно. Как бы я хотела, что бы это оказалось правдой. Потому что эта боль в сердце никак не проходит.
They say nothing lasts forever well, I wish that that were true'cause this aching in my heart won t go away they sing everything must change they say that time will see you through well, l've listened
Ничто не совершенно. Ничто не длится вечно.
Rien n'est parfait, rien n'est éternel.
Ничто не длится вечно.
Rien ne dure.
Мы все это помним. [взгляд] ничто не длится вечно.
Nous aussi. nous savons que rien n'est éternel.
Но ничто не длится вечно, да?
Le vent va forcément tourner, non?
Ничто не длится вечно.
Rien ne dure éternellement.
Ничто хорошее не длится вечно
♪ Rien d'agréable n'est éternel