Ночной клуб traducir francés
205 traducción paralela
Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
La maison serait un club de nuit. Oui, mais j'en ai vraiment envie.
Он привел меня в ночной клуб.
Il m'a entraîné dans un cabaret.
В какой-то ночной клуб.
Dans un night-club.
- Ночной клуб, где я работала.
- Qui? - Le night-club.
Устроилась певичкой в ночной клуб, подала на развод. И встретила мужчину.
Elle demanda le divorce et rencontra un homme.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo et Bill veulent nous retrouver au Cub Room, ce soir après le théâtre.
Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут.
Ils m'ont payée jusqu'à 1 h. Ils sont allés dîner et peut-être danser.
- Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
Dis-moi, papa, comment se fait-il... qu'il y avait un dancing au centre du parc?
- Нет, мы поехали в ночной клуб. - Ясно.
- Nous sommes allés en boîte de nuit.
Что-то с работой мужа. Или ночной клуб?
A part le cas sur lequel travaille mon mari, n'est-ce pas un night-club?
Они собираются в ночной клуб.
Elle a suivi le client dans un club.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер. Клуб Феникс расположен на площади Ауидиберти. Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
C'est en effet sur la jolie place jacques Audiberti à Antibes... que vient d'être inauguré le Phénix, où de charmantes hôtesses se chargent de faire danser... les messieurs qui ont eu la malchance de venir seuls.
Да, и он пригласил меня в ночной клуб в Риме.
Oui. Il m'a invité à Rome pour faire la fête.
Наш ночной клуб на первом месте.
Notre night club est au top.
В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.
Au nord de la ville. Une boîte de nuit avec restaurant et tout...
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Ils se rendirent à Broadway, puis, à une boite bien connue... où, malgré la gaieté du spectacle... Dr Fletcher est distraite et mal à l'aise.
Я хочу иметь свой ночной клуб.
Je veux mon propre nightclub.
Я за это получу свой собственный ночной клуб.
Moi, je paie mon nightclub.
Нет, только подумайте. Стиральная машина это как ночной клуб для одежды.
La machine à laver est la boîte de nuit des vêtements.
Все виды спорта, ночной клуб, бутики.
Tous les sports, nightclub, boutiques.
Когда мы пришли в ночной клуб...
Quand on va dans un night-club
Это ночной клуб, Хэл, а не придорожное кафе.
C'est une boîte, Hal, pas un drive-in.
- В ночной клуб Джонни Боза.
Je vais au club de Johnny Boz.
Она хочет, чтобы вы сводили ее в ночной клуб.
Elle voulait que vous devriez emmener à une discothèque.
Он в отчаянии. Он потерял свою возлюбленную и идет в ночной клуб в надежде забыться,..
Il a perdu la femme qu'il aime et il vient à cette faible discothèque, essayer d'oublier.
Я сбрил их, сбрил первым делом, узнав, что ты тайком посещала ночной клуб... с ничтожеством Вустером.
Lt c'était ma première action sur la recherche de ce que vous auriez été furtivement aux boîtes de nuit avec le Wooster de rustre.
Океан словно ночной клуб a волны - вышибалы, выбрасывающие нас.
L'océan est une boîte de nuit, les vagues sont ses videurs.
А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
La boîte de nuit se trouvait à Paris, qui se trouve de l'autre côté de la planète.
Ночной клуб.
- Non. Exotique.
Нельзя держать ночной клуб дольше трёх недель :
On sait pas garder une boîte de nuit ouverte plus de 3 semaines.
У него ночной клуб, рестораны.
II a une boîte, deux restos.
Я инвестировал в ночной клуб. Он вечером открывается.
Mon night-club ouvre ce soir.
Но я пошла в ночной клуб и увидела, что он там с другой девчонкой.
Je suis allée dans un bar et je l'ai vu avec une fille.
ƒрузь € приглашали в ночной клуб. - ѕоедем?
Des potes à moi sont dans un bar.
Когда дело пойдет, он откроет ночной клуб.
Rocco va ouvrir un resto-dancing...
- Ночной клуб? Ты что, пьян?
- Un resto-dancing!
Ночной клуб. Но не обычный клуб.
Une boîte de nuit... pas n'importe laquelle.
Хочешь, отвезу тебя в ночной клуб?
Vous voulez que je vous emmène en boîte?
Мы прибываем сюда все время. Хорошо это - не ночной клуб.
On vient tout le temps.
- Ты помнишь ночной клуб?
- Vous vous rappelez la discothèque?
и "Нью Йорк, Нью Йорк", Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит".
et le "New York, New York", surnommée la boîte qui dort jamais.
Я никогда не знал, что у нас, здесь внизу, есть ночной клуб.
J'ignorais qu'il y avait un night-club dans la maison.
Это ночной клуб для геев.
C'est une boîte privée de pédés! - Ah bon?
- В округе есть ночной клуб?
Il y a des night-clubs? - Des boîtes de nuit?
Когда-нибудь думал превратить это в ночной клуб?
Tu as déjà pensé à en faire une boîte de nuit?
Он сказал мне, что сегодня не пойдёт в ночной клуб, потому что будет фильм на девятом канале.
Va te faire voir!
Сегодня вечером первый раз за годы выбрались в ночной клуб, представляешь?
Nous vivons en sauvages.
Ночной клуб, девица.
Une fille.
Он проник в ночной клуб, подкупил прислугу и узнал,..
Savez-vous ce qu'il a fait?
Ночной клуб...
Une boîte de nuit.
... тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да? Он был великолепен. Там была Аллея Энн-Боулинга.
Il y avait le passage Anne Boleyn.
клубника 81
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21