English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Она рожает

Она рожает traducir francés

74 traducción paralela
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
Pourquoi l'avoir, si ça la rend malade?
Скорее, она рожает!
Elle accouche!
Ее еще нет! Она рожает моего ребенка, а ее еще здесь нет!
Elle est pas encore arrivée et elle va avoir mon bébé!
Если она присылает 9-1-1 это значит, что она рожает.
Si elle tape le 15... c'est qu'elle accouche.
Джордж, она рожает.
Elle est en plein travail!
Хватит вам орать! Она рожает!
- Arrêtez, elle va accoucher!
Вызовите скорую. Она рожает.
Une ambulance, elle accouche!
Она рожает. - Подожди немного.
Elle va accoucher.
Она рожает.
Elle va avoir un bébé.
- Она рожает.
- Elle va avoir un bébé.
я имею в виду, ну, как она рожает детей без... мужчины?
Comment fait-elle des enfants sans petit copain?
Нет! Она рожает!
- Non, elle va accoucher!
А когда она рожает?
Quand doit-elle accoucher?
Она рожает.
Elle va accoucher.
Она рожает?
Elle est en travail?
Она рожает! Вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
У нее отошли воды! Ей нужна помощь, она рожает! Прошу.
Elle a perdu les eaux, aidez-nous, s'il vous plaît!
В чем дело? - Не знаю, она рожает.
- Que se passe-t-il?
И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета? Я доктор Монтгомери-Шепард.
Alors quoi, ma fille a un B en Maths, et accouche soudainement dans les toilettes?
Воды отошли, она рожает
- Elle a perdu les eaux.
Купер, она рожает.
Cooper, elle s'enfonce.
Но потом я встретил милую даму, и она рожает.
Mais j'ai croisé une femme charmante, qui est en plein travail.
Она рожает моего ребенка.
C'est mon bébé.
Такси! Она рожает!
Elle va accoucher!
Даже если она рожает, не надо ездить так быстро.
- C'est pas une raison. - S'il vous plaît! - Vous irez moins vite?
Это тебе не за кошкой наблюдать, когда она рожает.
C'est pas comme quand t'étais môme, zieuter le chat avoir des petits.
Она рожает?
Elle accouche?
Она рожает естественным путём.
Elle veut un accouchement naturel.
- И Делл. ДТП. - Она рожает.
C'est quoi?
Здесь написано, что она рожает со вчерашнего дня.
Son dossier dit qu'elle est en travail depuis hier.
- Она рожает.
Les contractions?
- Она рожает.
Elle va accoucher.
Извините. Она рожает.
Elle est en travail.
Она рожает через неделю.
- Elle accouche dans une semaine.
Она рожает. Дорогу, народ!
Elle va accoucher, dégagez!
Она рожает.
Elle est en train d'accoucher.
Она рожает.
Elle est sur le point d'accoucher.
Она рожает!
Il arrive.
Происходит то, что Кэти здесь и она рожает и почему-то скорой помощи здесь нет. и мы не можем забрать наши машины с этой стоянки.
Il se passe que Kathy est là-dedans et elle va avoir un bébé et pour une raison l'ambulance n'est pas là et on ne peut pas sortir nos voitures de ce parking.
Она рожает. Отдам тебе должное.
Elle va accoucher.
Там, небось, берут 2 доллара за первую схватку и по 50 центов за каждую следующую Она, может быть, уже рожает в такси!
Elle risque d'accoucher dans le taxi!
Она умирает. Рожает детей и умирает.
Elle a des bébés et elle meurt.
Она рожает.
- Elle accouche...
Она рожает.
Elle a des contractions.
Небольшой стресс от ангиографии и она уже рожает.
Le stress de l'IRM a déclenché le travail.
Она рожает.
Et qu'elle a des contractions.
- Почему она не рожает?
- Pourquoi le bébé n'arrive pas?
А рожает она на 2 недели раньше.
Le bébé est en avance de deux semaines.
- "Оборудование Риггинсов". - Она рожает!
- Riggins'Rigs.
- Это Элиша. Она рожает.
- Elisha va accoucher.
Извините, я думал она уже рожает.
Je croyais qu'elle allait avoir le bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]