Опустите меня traducir francés
64 traducción paralela
Опустите меня.
Reposez-moi.
Опустите меня.
Portez-moi.
Опустите меня
Je veux descendre!
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Téléportez-moi aux mêmes coordonnées.
Опустите меня вниз!
Lâchez-moi.
- Опустите меня.
- Lâchez-moi.
Опустите меня!
Descendez-moi!
Опустите меня.
- Aidez-moi à descendre.
Ты же хотела сюжет. Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Vous vouliez raconter mes exploits?
Опустите меня!
- Plus bas!
Опустите меня на землю.
Laissez-moi descendre.
Опустите меня.
Reposez-moi!
Мы же поймали тебя с поличным. Опустите меня.
T'as vu, il rougit.
Опустите меня!
C'est sérieux!
Опустите меня!
- Hé! - Fais-moi descendre!
Опустите меня!
- Cammie! - Aides-moi!
Опустите меня!
Attendez!
Эй, опустите меня! Опустите меня, парни!
Reposez moi par terre, reposez moi les gars!
Опустите меня вниз, пожалуйста. "
Descendez-moi, je vous prie ".
Опустите меня на пол, мэм.
Laissez-moi descendre.
Опустите меня!
Posez-moi!
Постойте, опустите меня.
Attends, laisse-moi.
- Опустите меня!
- Lâchez-moi!
Опустите меня.
Je veux descendre.
Опустите меня!
Arrêtez-la, elle est dangereuse!
Опустите меня.
Descendez-moi.
- Нет, опустите меня, сейчас же!
Non!
Опустите меня!
Reposez-moi!
Опустите меня сейчас же!
- Posez-moi tout de suite!
Мальчики, опустите меня.
Les garçons, posez-moi
Опустите меня.
Fais-moi descendre, vite.
Опустите меня. Кто-нибудь...
Ne me touchez pas!
Опустите меня вниз.
Qu'est-ce que vous faites?
- Теперь опустите меня.
- Ne me laisse pas tomber.
А теперь опустите меня.
Faites-moi descendre, maintenant.
Опустите меня.
- Descendez-moi.
- Опустите меня.
- Déposez-moi.
Прошу вас, ради Бога, опустите меня.
s'il vous plaît, pour l'amour de dieu laissez-moi.
Фай, Фо, опустите меня.
Vous, Fye, Foe, déposez-moi.
Опустите меня, позвольте мне уйти!
Reposez-moi, laissez-moi partir!
Нет, нет, опустите меня!
Laissez-moi partir!
Но даже подозреваемым под защитой разрешено встречаться с адвокатом. Так, подождите, давайте, товарищи! Опустите меня!
Cet endroit grouille de médecins qui se fichent que leurs patients vivent ou meurent.
Опустите меня мягко.
Redescendez-moi tout en douceur.
Опустите меня!
Repose-moi!
Слишком больно. Опустите меня.
Ça fait trop mal, pose-moi.
Так, опустите меня.
Très bien, amenez-moi au sol.
Опустите меня! Нет!
Descendez-moi.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Posez cette arme!
Опустите меня пониже.
Plus bas.
Нет, опустите меня! - Как там остальные?
Comment vont les autres?
Если опустите меня, расскажу.
- Si vous me reposez, je vous le dis.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107