English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Останься здесь

Останься здесь traducir francés

325 traducción paralela
Нет, останься здесь.
Non, ne bougez pas.
- Останься здесь и закрой всё. - Ты уверен, что...
Attends ici et range.
Останься здесь и наблюдай.
Reste ici et monte la garde.
Лучше останься здесь.
Tu ferais bien d'être là. Tu m'entends?
- Останься здесь.
- Toi, reste ici.
Ты останься здесь, я с ней ещё не закончил.
Reste ici avec elle. - Je n'en ai pas fini avec elle.
Войдите, я оденусь, это быстро. Останься здесь.
Entrez, je m'habille et je viens.
Останься здесь и смотри за ним, Дако, вдруг он очнётся.
Reste là et surveille-le, Dako, au cas où il se réveille.
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?
POLLY : Tu surveilles ce type et je vais prévenir le châtelain.
А ты останься здесь.
Toi, reste là.
Останься здесь и побудь моделью для моих скульптур.
Un séjour de quelque temps et de vous prendre pour modèle d'une de mes sculptures.
Останься здесь с нами.
Ici avec nous.
Их много. Останься здесь!
Il sont trop nombreux.
Флориана, прошу, не уходи, по крайней мере, останься здесь только на эту ночь.
Floriana, reste s'il te plaît, au moins ce soir. Je te supplie de ne pas partir.
Останься здесь, а oстальных прoшу oчистить царский кабинет.
Bien, Fedya. Reste ici. Le reste, je vous prie de nettoyer le cabinet de Tsar.
Останься здесь.
Reste ici. Ne pars pas!
Останься здесь, ладно?
Tu restes là, d'accord?
- Лучше останься здесь.
- Restons ici.
R2... останься здесь и охраняй лагерь.
R2. Garde le camp.
Останься здесь
Reste ici!
Останься здесь
Reste ici...
- Останься здесь и разберись с пятой системой.
- Reste ici. Repère la 5e alarme.
Кеса, останься здесь!
Késa, t'as qu'à rester ici!
Останься ЗДЕСЬ, Я осмотрюсь кругом.
Reste ici, jejette un coup d'oeil.
Лучше останься здесь и проследи,.. чтобы Мотти не спалил наше временное пристанище.
Vous restez derrière pour assurer Motty ne brûle pas la ferme.
Останься здесь! Это приказ! Мне надо найти Баббу!
Il faut que je retrouve Bubba!
Останься здесь до зимы.
Reste avec moi jusqu'à l'hiver.
Нет-нет, останься здесь!
Non, restez où vous êtes!
Нет Роберт, ты останься здесь Я смогу тебе помочь, поменять.
Non, reste ici, Robert. Je vais t'aider à la changer.
Сержант, останься здесь.
- Sergent, restez ici.
Останься здесь, пока мы не сдадим эту квартиру.
Tu peux rester ici jusqu'à ce que nous partions. Mais après, l'appartement sera loué.
Останься здесь!
Reste ici.
Останься здесь.
Toi, tu restes ici.
Останься здесь и позаботься о ней.
Occupe-toi d'elle.
Останься здесь.
Tu veux dormir ici?
Лучше останься здесь, подожди.
Mieux vaut rester ici. Attends.
- Нет, Останься здесь.
Reste!
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
Alors que fait-on? Je vais chez Barney, réclamer à Williams... le fric qu'iI nous doit. Monte la garde.
Останься, здесь уже темно.
Ne partez pas, il fait déjà sombre.
Останься десант "Эксетера" здесь еще на пару часов, они бы не умерли.
Si l'équipe d'exploration était restée plus longtemps, elle aurait survécu.
Не надо. Останься здесь.
Non, ne pars pas.
Останься с нами. Все студенты здесь!
- Reste ici avec moi.
Останься здесь.
Tu restes là.
Ты останься здесь.
Reste-là.
Останься здесь!
Reste là!
Остановись, прошу! - Останься здесь!
Arrête, je t'en supplie!
Я хочу, чтобы ты делал то, что нужно. Останься здесь, с товарищами, ты должен находиться тут.
Finis ce que tu as commencé.
Ты останься здесь на случай, если она явится.
Merci.
Останься здесь.
Reste ici
Мулан, останься здесь.
Reste à l'intérieur.
- Останься здесь.
- D'accord, Dan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]