English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Папа пришел

Папа пришел traducir francés

109 traducción paralela
Папа пришел.
Papa est rentré.
Да, пришел. Папа пришел.
Oui, papa est rentré.
Папа пришел, милая.
C'est papa, ma chérie.
Ито... Папа пришел.
Ito... je suis de retour.
Папа пришел!
Papa est là!
- Дождь пошел. - Папа пришел.
Le temps s'éclaircit.
Папа пришел!
Ton père est là!
- Мам, папа пришел. Папа пришел.
- Maman, papa est là.
- Ко мне папа пришел, мне идти надо.
Mon père est là, j'y vais.
Папа пришел!
Papa est rentré!
Мёнхун, папа пришел.
Myung Hun, ton père est là.
Вот скажем, если бы я давал концерт, мой папа пришел бы.
Disons ça autrement. Si je faisais un concert, mon père viendrait.
Вот и папа пришел!
Papa est rentré.
Папа, он оттуда пришел.
Papa, il vient de là-bas.
- Папа, как здорово, что ты пришёл. - Хочешь, шутку расскажу?
Nous sommes si contents que vous soyez là!
Когда Джордж пришел на кафедру истории, лет... пятьсот назад папа его утвердил.
Quand il est arrivé en Histoire, il y a deux mille ans... Papa l'estimait.
Папа, посмотри кто пришёл нас навестить!
Oh! Papa, regarde qui vient nous rendre visite!
Повернитесь. Так, к вам пришел Папай!
Et voilà, Popeye est arrivé!
Папа, к тебе дядя Ли пришел.
C'est toi, Li. Viens et réchauffe-toi.
Берти пришел к тебе, папа.
- Il est venu vous voir.
Папа, к тебе кто-то пришёл.
Papa, il y a quelqu'un qui veut te voir.
Да, я был мам, пока не пришел папа.
J'y étais jusqu'à l'arrivée de papa.
Папа пришёл.
Papa est là.
Бабушка, пришел папа и увел Мохаммеда к морю.
Papa a emmené Mohammad voir la mer.
Папа тогда пришел с работы усталый и разбитый.
Papa est rentré à la maison, fatigué et énervé.
В этот вечер папа обещал повести нас в кино. Но он не пришел домой после работы.
Papa avait promis de nous emmener au cinéma ce soir-là, mais il ne rentrait pas du travail.
Через неделю мы пошли к шерифу и сказали ему,.. ... что папа не пришел домой.
On a été voir le shérif... une semaine après, et on lui a dit... que papa n'était pas rentré depuis plusieurs jours.
- Папа, Владик пришёл.
- Papa qu'est-ce qui t'arrive?
Эй, папа. Кто-то пришел.
Papa. ll y a quelqu'un.
Папа пришел!
Père est revenu!
Я пришел к нему в 16 лет и сказал :, Здравствуй, папа,.
A seize ans, je l'ai vu et je lui ai dit "bonjour Papa".
Папа, пришёл договор от подрядчика.
Papa...
– Папа, зачем ты пришёл?
Que fais-tu la, papa?
[Большой Папа пришел в этот город ещё когда он был пустыней с парочкой ферм.]
c'était la jungle et les rues étaient dangereuses.
Я не вижу, как папа уходит в отставку прежде, чем он вычислит любовь, которая делает его сумасшедшим. Любовь, более свирепая, чем смерть, он считал ее своим самым прекрасным созданием пока не пришел день, и он не встретил маму.
Mis à part ça, je ne vois pas papa se retirer avant qu'il ne comprenne l'amour qui le rend fou.
Папа, ты пришел только сейчас?
On sera remorqués.
- Папа, я пришел как только узнал.
- Papa, je suis venu tout de suite. - Lex...
Ты помнишь как папа пришёл в класс? ... ... Когда его увидели другие дети?
Nous avons parlé de notre passé, quand nous étions Noriko et Yuka.
- Папа, если ты пришел с очередным политическим советом, не трать время понапрасну
Papa, si tu es venu pour offrir une dose de conseil politique, économise ton souffle.
Папа не пришел.
Papa n'est pas ici.
- Папа! Папа пришёл!
Papa est rentré!
- Почему папа пришел с тобой?
Pourquoi papa est venu aussi?
Он очень хочет, чтоб его папа пришёл.
Il veut vraiment que son père vienne.
Папа, я пришел попрощаться.
Papa! Je suis venu pour te faire mes adieux.
Папа пришёл!
Papa est là!
Папа пришёл!
Papa est arrivé!
Спасибо, что пришел за мной, папа.
Merci d'être venu me chercher.
Уже подсчитываешь гонорары... Папа пришёл.
Tu comptes déjà tes récompenses... par ici.
Папа... Папа я сам пришел... Я пришел сюда, потому что хотел сказать тебе, почему я загрузил Интерсект, сказать, что... что я особенный, и что я могу помогать людям.
Je suis venu parce que je voulais te dire pourquoi j'ai pris l'Intersect.
Потом пришел мой папа.
Puis mon père est venu.
Папа еще не пришел.
Cet ours doit être cadre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]