English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Первая жертва

Первая жертва traducir francés

162 traducción paralela
Это первая жертва!
On n'a perdu aucun homme.
С счастью, первая жертва...
Par miracle, la personne qui accompagnait la première victime...
Первая жертва виджиланте была найдена в парке Риверсайд, в двух с половиной блоках от магазина Дагостино.
Mais le Justicier a flingué sa 1 ère victime à Riverside Park. A deux pâtés de maisons de chez D'Agostino.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
Бастер, вот твоя первая жертва.
J'ai la première victime.
Прошлой ночью к нам поступила первая жертва "праха" за шесть месяцев.
Nous avons eu notre première victime de Dust en six mois.
- Первая жертва.
- Première quoi?
Первая жертва? Ты видела его в школе?
La première victime?
Смотри, вот на записи первая жертва.
On voit la première victime sur cette vidéo.
Первая жертва Линеи.
sa première victime.
- Тяжелый случай? Первая жертва, Реджи Спаркс, добровольный регулировщик на перекрестке.
- C'est dur? Reggie Sparks, un agent de police qui assurait la sortie des écoles.
- К сожалению, Харпер первая жертва, которая сообщила об изнасиловании.
Sauf si Harper est la première à porter plainte.
Она - твоя первая жертва.
Votre 1ère victime.
Здесь находится место, где была обнаружена первая жертва... А здесь мы нашли вторую.
l'emplacement du premier homicide, et celui du second.
[Бёрк] Первая жертва велосипедной гонки.
La course cycliste a sa première victime.
Я не понимаю. Первая жертва не призывала Мэри, а вторая призывала.
Je ne comprends pas, la première victime n'a pas appelé Mary, mais la seconde victime l'a fait.
Что? Первая жертва - - пожилой мужчина? Всю свою жизнь он провел в Чикаго,
La première victime, un monsieur agée, a vécu toute sa vie à Chicago, mais il n'est pas né ici, regarde où il est né.
Первая жертва!
1re victime!
Репортёр "Сан-Франциско Кроникл" и мишень Зодиака Пол Эйвери заявил, что узнал новую информацию о нераскрытом убийстве в истории округа Риверсайд убийстве, совершённом в 1966 году в Южной Калифорнии. Это была, по мнению Эйвери, первая жертва Зодиака.
Le journaliste du San Francisco Chronicle Paul Avery, cible de Zodiaque, dit avoir découvert de nouveaux éléments concernant le seul crime non résolu du comté de Riverside, un meurtre commis en Californie du Sud en 1966, dont Avery pense qu'il s'agit du premier crime de Zodiaque.
Первая жертва :
Celui-là, c'est la première victime :
Итак, первая жертва...
D'accord, victime numéro un...
Но пока, Мэри первая жертва, которая была членом клуба.
Mais jusqu'ici, Mary est la seule victime à être... Membre du club.
- ты в ботинках под моим душем - моя первая жертва взрыва на поле боя тело было искорежено...
- Vous portez des chaussures dans ma douche. - Ma 1ère blessure d'explosion sur le terrain. Le corps était mutilé...
Гиоидная кость сломана - это указывает, что смерть наступила от удушения. Чтож... результат анализа ДНК подтвердил, что это - Джоэль Стайнер, первая жертва Нэйта Хаскелла - убийцы "Дик и Джейн".
L'os hyoïde était fracturé, ce qui indique une mort par strangulation, en attendant les résultats ADN, on l'a identifié comme étant Joe Steiner, la première victime de Nate Haskell, le tueur de Dick et Jane.
Первая жертва... мужчина, адвокат.
Première victime : un avocat.
- Итак, наша первая жертва убита при религиозном ритуале, а затем история повторяется - с этой адвокатом в один и тот же день?
- La 1re victime meurt dans un rituel religieux et l'histoire se répète pour l'avocate, le même jour?
Наша первая жертва Джамал - Да?
- Notre 1re victime, Jamal, a vendu tous les sacs.
Эта девушка, Карина Тайлер, первая жертва, она тут работала.
Cette fille, Karina Tyler? La première victime. Elle a travaillé ici.
Первая жертва думала, что на неё напал солдат.
La 1ere victime pense que son agresseur était soldat.
Первая жертва умерла через 10 часов. Сегодня, к 7 утра следующего дня умерли уже 12.
Il est 7h passé, et on a déjà 12 morts.
Значит так, Дана Кларксон, первая жертва Грисона... Это ее отец, Джейк, тот, в спортивном пиджаке.
OK, donc, Dana Clarkson, la première victime de Greeson... c'est son père, Jake, celui en veste décontractée.
Первая жертва - Рита Хеслат.
La première, Rita Haslat.
А потом этот доктор, первая жертва.
D'abord le docteur, en première victime.
Первая жертва, Майк О'Доннелл, был найден под раковиной в мужском туалете ресторана.
La première, Mike O'Donnell, a été trouvée dans les toilettes d'un restaurant.
Первая жертва умерла месяц назад.
La 1re victime date d'il y a un mois.
Лучший подозреваемый, Грэхем Шэнд выпивал в том же баре, что и первая жертва.
Meilleur suspect, Graham Shand, client du même pub que la 1re victime.
Итак, первая жертва Сара Тидвайл училась в классе 94 года выпуска и вторая жертва была убита накануне встречи выпускников того же класса.
Cette première victime, Sarah Tidwyler, faisait partie de la classe de 94? Et la 2e victime a été tuée juste avant la réunion de la même classe.
Первая жертва обратилась в приемный покой больницы около 3 месяцев назад.
Le premier signalé par les urgences, il y a trois mois.
Но это же первая жертва детектива Мендозы, которую она нашла два месяца назад.
La première victime de Mendoza, sortie des ordures il y a deux mois.
Первая жертва работала в больнице Брайант, так?
- La première victime travaillais à l'hopital Bryant, pas vrai?
Я уже все понял. Вот твоя первая жертва.
Voici ta première victime.
Андрей, первая жертва...
Les gars, Andrei, notre première victime...
Как и наша первая жертва.
Juste comme la première victime.
Наша первая жертва была задушена, верно?
Notre première victime est morte de suffocation.
Глава первая : "ВТОРАЯ ЖЕРТВА"
Chapitre Un
Твоя мать - всего лишь первая ее жертва.
Tu le sais.
Его первая жертва, неопознана.
Sa 1ère victime, M. X.
Первая серийная жертва.
Le premier meurtre d'une série.
Первая серийная жертва. чем этот Кто-то ударит снова.
Vous avez des étoiles plein les yeux.
Ладно, каждая жертва - новый шедевр, А первая загадка всегда подсказка.
Chaque meurtre est un chef-d'oeuvre et la première énigme est un indice.
И первая невинная жертва, похожая на один из его рисунков, становится целью Эркхарта.
Et la première personne innocente qui ressemble à l'un de ses dessins devient la cible d'Eckhart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]