Подумайте еще раз traducir francés
39 traducción paralela
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Si vous pensez que je resterai à regarder Picasso... repeindre le réseau de transport public... vous vous trompez lourdement.
Подумайте еще раз!
Erreur!
Если вы собираетесь быть сторожевым псом для Шепарда или думаете, что вы здесь, чтобы нянчиться со мной, подумайте еще раз.
Si vous voulez jouer au chien de garde pour le Dr Shepherd ou si vous pensez me chaperonner, vous vous plantez.
В завершении, хочу вам показать это : если вы до сих пор думаете, что проблема рыжих не серьезна, подумайте еще раз.
Pour conclure, je dirais ceci : si vous pensez que le problème roux n'est pas un problème, repensez-y.
Подумайте еще раз.
Vous devez y repenser.
Подумайте еще раз.
Bien, essaye plus fort.
Подумайте еще раз.
- Bien, réfléchissez-y encore une fois.
Если вы думаете, что вы защищены, потому что вы хорошо подготовленные агенты, подумайте еще раз.
Si vous pensez que c'est inutile car vous êtes des agents entraînés, repensez-y.
Подумайте еще раз.
Réfléchissez-y.
Подумайте еще раз.
Pensez-y.
Подумайте еще раз.
Réfléchissez-y encore.
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
Vous n'êtes pas le premier à essayer de se faire renvoyer.
Пожалуйста, подумайте об этом еще раз, Мастер Чу.
Reconsidérez la question, M. Chu.
Подумайте еще раз.
Vous supposez mal.
Что ж, подумайте ещё раз. До свидания, Жоржетта.
- Je vous laisse réfléchir.
Подумайте ещё раз.
La nuit porte conseil.
Подумайте ещё раз.
Penses-y.
Молодой человек, если вы считаете, что можно класть грязные тенниски на мой кофейный столик, подумайте ещё раз.
Jeune homme, si tu crois que tu peux mettre tes chaussures de sport toutes sales sur ma toute nouvelle table basse, tu vas devoir y réfélchir à deux fois.
А теперь подумайте над этим еще раз.
Je vais vous accorder un moment pour y réfléchir.
Подумайте ещё раз.
Pensez-y. Pensez-y!
Поэтому если вы думаете, что вы просто кусок мяса, подумайте ещё раз.
Alors, si vous croyez que vous êtes un ensemble de chair qui s'agite, réfléchissez bien.
Подумайте. Сэр, позвольте еще раз на нее взглянуть.
Laissez-moi y jeter encore un coup d'oeil.
Слушай, я работаю в продажах, тоже, так что если вы думаете, что надоумите меня купить что-то, что мне не нужно, подумайте, еще раз. Я только нуждаюсь в чем то для желтой точки и поперечных линий которые иногда идут вверх и вниз, и я буду на своем пути.
Je suis aussi dans la vente, donc si vous pensez m'avoir en me faisant acheter, vous vous plantez.
Подумайте об этом ещё раз.
Réfléchissez-y encore.
Мой господин, подумайте еще раз.
Seigneur, réfléchissez!
Подождите и подумайте ещё раз.
Réfléchissez-y une seconde.
Ну, тогда подумайте, разберитесь, что для вас важнее, и поговорим еще раз.
Réfléchissez, revoyez vos priorités et revenez me voir.
Только подумайте, как ей повезло. Ей предстоит убить его еще раз.
Pensez comme elle a de la chance, elle devait le tuer à nouveau.
- Подумайте ещё раз.
- Je vous supplie de reconsidérer...
Подумайте еще раз.
Faites un effort.
Когда пойдёте домой, подумайте ещё раз об этом списке, о тех вещах, от которых вы могли бы отказаться.
Quand vous rentrerez à la maison, regardez votre liste et pensez à ce que vous pouvez abandonner.
Если это ваша попытка запросить моей отставки, подумайте ещё раз.
Si cela est votre tentative pour ma démission, repensez-y.
Подумайте ещё раз.
Réfléchissez-y.
Ещё раз подумайте о кофе.
Peut-être que vous aimeriez prendre ce café finalement.
подумайте ещё раз.
- pensez-y.
Если вы планируете занять место Гарри Роуза, подумайте ещё раз. Вам вынесено предупреждение.
N'envisagez pas de succéder à Harry.
Подумайте ещё раз.
Détrompez-vous!
Тогда ещё раз подумайте над их предложением.
Alors reconsidérez leur offre.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177