English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Позвоню

Позвоню traducir francés

7,221 traducción paralela
Позже позвоню.
Je te rappelle.
Узнаешь, когда, блядь, я тебе позвоню.
Vous le saurez quand je vous appellerai, bordel.
Я позвоню тебя, когда разузнаю о Нэпиере.
Je vous appelle quand j'aurai ferré Napier.
Утром позвоню.
Je vous appellerai dans la matinée.
Вечером позвоню.
Je t'appelle ce soir.
Я позвоню Джону из поезда.
J'appellerai Jon du train.
Я позвоню па... Ладно! Хорошо!
Je vais appeler Da...
Я позвоню завтра.
Je t'appelle demain.
- Я позвоню ей.
- Je vais l'appeler.
Ладно, я позвоню, когда поговорю с Маргроувом.
Très bien, je t'appelle quand j'ai parlé à Margrove.
Я позвоню в магазин.
J'appelle le magasin.
Я позвоню тебе.
Je t'appellerai.
То есть, если я ей сейчас позвоню...
Donc, si je l'appelle, là, tout de suite...?
Ладно, я тебе позвоню.
D'accord, je, euh... je t'appellerai.
Я сейчас позвоню Михаилу.
J'appelle maintenant Mikhail.
- Хорошо, сегодня улажу дела, ну а вечером я ему позвоню.
- Je le ferai. Je m'occupe du contrat et j'appelle le médecin.
- Я ей позвоню.
- Je vais l'appeler.
- Ты будешь первой кому я позвоню.
- Tu seras la première que j'appellerai.
- Позвоню, доложу.
- J'appelle les médecins.
Но сначала, я позвоню губернатору Холкомбу.
Mais avant, je dois appeler le Gouverneur Holcomb.
Я позвоню позже. Только не раньше, чем губернатор снимет запрет.
Pas avant que le Gouverneur lève ma suspension.
Я позвоню начальству.
Je vais appeler.
- Я позвоню в скорую!
- J'appelle les urgences.
Я позвоню им.
Je vais les appeler.
- Я позвоню в "Разбойника".
- J'appelle le Dirty Robber.
Позвоню своему контакту в правительстве.
J'appelle mon contact au gouvernement.
- Позвоню в участок.
- J'appelle le central.
– Я позвоню тебе.
- Je vous appellerai.
Знаю, я тебе позвоню. Просто подожди.
Je sais, patientez, je vous tiens au courant.
Я позвоню тебе в 5 часов после вынесения приговора. Пока.
Je te rappelle à 17 h après le verdict.
Я позвоню тебе из Сиэтла.
Je t'appelle de Seattle.
Я тебе позвоню, хорошо?
Je t'appelle plus tard, OK?
Я позвоню кое-каким знакомым, может быть, что-то узнаю.
Je vais appeler des personnes que je connais pour en savoir davantage.
Утром я позвоню знакомым. Спрошу, не могут ли они кого-то рекомендовать.
J'appellerai demain matin, pour demander des références.
– Да, позвоню в управляющую компанию.
- Une société de gestion.
Нет, ещё нет. Он все утро встречается с поставщиками. Ладно, я позвоню ему.
C'était quoi ça?
Я позвоню тебе, когда вернусь домой. Я почти закончила.
Et je n'ai rien dit à propos de ton boulot.
Я позвоню тебе завтра.
Il y a une raison pour laquelle j'ai peur des aiguilles.
Но я позвоню тебе позже.
Mais je t'appelle plus tard.
Я позвоню хозяину.
J'appelle le propriétaire.
Нет, клянусь богом, я позвоню в полицию.
Non, je jure à Dieu que je vais appeler la police.
Я позвоню Спенсер.
Je vais appeler Spencer.
Хорошо, я позвоню Эмили.
J'appelle Emily.
Я позвоню ей из аэропорта.
Je l'appellerai de l'aéroport.
Я позвоню вам позже, девчонки.
Je vous appelle plus tard.
Почему бы вам не дать мне свой номер, и когда мы услышим что-нибудь от Нормана, я вам позвоню.
Et si vous me laissiez votre numéro? Si Norman se manifeste, je vous appelle.
Позвоню Андре.
J'appelle Andre.
Я позвоню Коулмэну.
Je vais aller appeler Coleman.
Я позвоню с твоего телефона в такси?
Je peux appeler un taxi?
Позвоню своему контакту в Вирджин *.
- OK.
- Тогда я позвоню.
Donne-moi le téléphone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]