Позови его traducir francés
76 traducción paralela
Позови его!
Va le chercher!
Гарсон! Позови его! Пусть принесет мне...
Appelez-le et dites-lui d'aller...
- Позови его.
- Dis à ce vautour de venir me voir.
Позови его.
Amène-le.
- Позови его, быстро!
Appelle-le, vite!
Дорогой, позови его.
Veux-tu bien aller le chercher?
Просто закрой глаза... и позови его.
Tu n'as qu'à fermer les yeux et tu l'appelles :
Закрой глаза и позови его.
Il suffit de fermer les yeux et de l'appeler :
Позови его.
- Dis-lui de venir.
Залазь туда, Вилма. Позови его Били, ты сука!
Wilma... dis-lui donc de t'appeler Billie!
Позови его.
Passe-le moi.
Иди, позови его, давай!
Descends, appelle-le.
Позови его.
Va chercher l'oncle.
Я сказал, позови его.
Je te dis d'y aller!
Позови его.
Fais-le sortir.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
- Qui? - Josh Lyman.
О, да. Позови его.
Oh oui, appelle-le!
Позови его
Appelle-le.
Они вломились... что... - Позови его к телефону, сука
- Passe le moi, salope.
Позови его, ладно?
Va le chercher?
Позови его ужинать.
Dis-lui qu'on mange.
Просто позови его!
Appelle-le!
Позови его к телефону.
Passe-le-moi.
Позови его.
Rappelle le.
Позови его к телефону.
Appelez-le maintenant.
Здесь был случайный выстрел и кое-кто потерял большую часть пальца на ноге, но за исключением этого, все в порядке. Позови его к телефону.
On déplore juste la perte d'un petit orteil, mais à part ça, tout va bien.
Просто позови его к телефону, Нина.
Passe-le moi, Nina.
Позови его.
Appelle-le.
- Позови его к телефону!
- Passez-le-moi!
Позови его, я хочу познакомиться.
- Appelle-le, je veux le rencontrer.
- Позови его к телефону.
- Passe-le-moi.
Ну, если ты потеряла его, позови его из туалета.
S'il te manque, crie dans les toilettes.
Позови его.
- Va le chercher.
А теперь позови его. Свистни.
Maintenant, appelle-le en sifflant.
- Ага, я звоню ему. - Позови его к телефону.
- C'est ce que je fais.
Просто позови его!
Va juste le chercher!
В следующий раз позови его к нам в гости, хорошо?
Invite-le, la prochaine fois.
Позови его.
Envoi le moi.
Погромче позови его, Меркуцио.
Il a escaladé ce mur!
Позови Мэнни. Приведи его.
Va chercher Manny.
Позови его.
Walter est parti, incroyable le matin
" ы тоже его позови.
Appelles le ausi.
Уединись в своей норе и позови его.
C'est ma concentration.
Позови его.
Allez le chercher.
Позови Пия, как его там?
Appelle Pie... Pie combien?
Позови кого-нибудь вывезти его отсюда.
Appelle un brancardier.
– Позови его, чёрт возьми!
- Appelle-le!
Позови его.
C'est lui qu'il vous faut.
Стью, да позови Алана. Его отец заплатит за всё, что тот испортит.
On a déjà dit qu'il faut qu'il paye pour tout ce qu'il mange, et qu'il casse.
- Это я. Позови его.
- C'est moi.
Позови, если найдёшь его.
Appelle-moi si tu le trouves.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19