Поймай меня traducir francés
151 traducción paralela
Поймай меня!
Tenez, attrapez-le!
Давай, поймай меня!
Viens m'attraper!
А у двери я обернулся и крикнул : "Ну-ка, поймай меня!".
À la porte, je me suis retourné et je lui ai dit : "Vas-y, frappe!"
Поймай меня!
Attrape moi!
Поймай меня, если сможешь. " Официант!
Essayez de suivre. " Garçon!
Ну давай, поймай меня
Attrape-moi!
Поймай меня, если сможешь.
Ah, ah! Attrape-moi si tu peux.
Поймай меня!
Attrape - moi!
Вперед! Быстрее, поймай меня!
Arrête-moi!
Церемония прошла за две недели до того, как ты поймай меня.
- Vous m'avez arrêté 2 semaines après.
Поймай меня!
Ne m'oublie pas.
Французская шлюха! Поймай меня!
Viens, la putain!
Поймай меня! Давай!
Viens me chercher!
Поймай меня, дорогой!
Attrape-moi chéri!
Фу! / Поймай меня, дорогой!
Attrape-moi chéri!
Поймай меня, если сможешь
ARRÊTE-MOI SI TU PEUX
Поймай меня, если сможешь.
Attrape-moi si tu peux.
Давай, поймай меня!
Je suis là!
Там будут подарки. Поспеши и поймай меня.
Mais dépêchez vous, nous y serons que jusqu'à midi!
- Поймай меня.
Viens me chercher.
Поймай меня в оцепенении, в полете моих снов о тебе которые никогда не поблекнут, пока живa память
Tu me regardes dormir et tu es dans mes rêves Tu ne disparaîtras pas de ma mémoire pour toujours.
Ну давай, поймай меня, а то я тебя поймаю, и ты пожалеешь!
Attrape-moi, si c'est moi tu vas le regretter!
Поймай меня, если можешь
Attrape-moi si tu peux!
Поймай меня.
Attrape-moi.
Давай, поймай меня.
Allez. Attrape-moi.
Он хочет меня убить! Поймайте его!
Le laisse pas me tuer!
Поймайте меня, парни.
Venez et attrapez-moi.
Ну ладно, пойдёмте У меня тоже ещё уйма дел.
Allez! Moi aussi j'ai des choses à faire.
Поймайте меня, пока я не вызвал полицию.
Vite, avant que j'appelle les flics.
Попробуй поймай меня!
Oui.
Черт! Поймай того урода, который стрелял в меня
Attrape cette ordure!
Разумеется, доктор, не поймите меня неправильно, нам всем хотелось бы извлечь паразита и спасти майора Кавальски.
- Bien s-r. Ne vous méprenez pas. Nous aimerions tous que le parasite... qui a envahi le corps de Kawalsky puisse être enlevé sans danger.
Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно. - Я понял.
Ils font La Havane-Miami dans des corbeilles à fruits.
О, Майк... Меня показали по телевизору.
- Bob... je suis passé à la télé!
И моя любимая танцовщица,.. женщина по имени Теико, представила меня Майе.
Et ma danseuse préférée... une dame du nom de Teiko, me fut présentée par Maya.
Поймайте меня! Вперед! Держите его!
On a fait attention à ce que les feuilles bougent à l'arriére-plan pour que ce ne soit pas trop statique.
Поймай меня, если сможешь
- Attrape-moi si tu peux!
Такое чувство, что ты - двойной агент. ты словно бы работаешь против меня. Поймайте их.
T'es un agent double, tu m'empêches de bosser!
Эй, пацан, поймай для меня курицу.
Gamin! Attrape-moi la poule!
Поймай крысу для меня.
Attrape ce rat pour moi.
У меня ещё полно работы по делу Майерса.
J'ai du travail sur l'affaire Meyer.
У меня МА в психологии развития... -... по программе детских исследований Йельского университета.
Je suis diplômé en psychologie du développement de l'enfant de Yale.
Меня зовут Майк. Я инструктор по вождению.
Je suis Mike, votre moniteur.
Пойдешь ли ты за меня, Сюзан Майер?
Veux-tu m'épouser, Susan Mayer?
Поймайте меня, ну же.
Venez me chercher, venez.
Я попросил Майкла назначить меня главным следователем по делу Оскара.
J'avais demandé à Michael d'enquêter sur Oscar.
Меня зовут Декстер Морган, я судмедэксперт, специалист.. .. по анализу брызг крови,.. .. работаю на полицейское управление Майами.
Je m'appelle Dexter Morgan, expert en éclaboussures de sang pour la police de Miami.
Поймай меня!
Rattrape-moi!
Давай те же, поймайте меня!
Venez m'arrêter!
Майкл! У меня колесо лопнуло по дороге сюда...
J'ai un pneu qui a éclaté en route.
Ты знаешь, я просыпаюсь по ночам с тех пор, как ты послал меня в ФортЛаудейл, потому что там парни с пушками преследовали тебя, Майкл.
Tu sais, je me réveille avec des sueurs froides Depuis que tu m'as envoyé à Fort Lauderdale parce que ces mecs armés te poursuivaient, Michael.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107