Покажи traducir francés
5,886 traducción paralela
Покажи маме.
Montre-le à ta maman.
Покажи Фелисити, кто ты есть на самом деле.
Montre à Felicity le genre d'homme que tu es vraiment.
Покажи миру, что ты существуешь.
Montre au monde entier que tu es réel.
Покажи снимки второго гнезда.
Ramènes les photos du deuxième abri.
Покажи мне Калигулу - я и покажу телефон.
Montre-moi du Caligula et je te montrerai le téléphone.
- Покажи ему пояса.
- Montre-lui les ceintures.
Покажи им веревку.
Montre-leur la corde!
Рауль, если хочешь спасти мать, покажи это принцу.
Raoul, si tu veux sauver ta mere, montre ca au petit prince.
- Покажи ему, шучу ли я. - Нет!
- Pour lui montrer si je deconne.
Отлично, пока мой телефон не раскалился. Покажи, что у тебя.
- Super avant que mon téléphone ne sonne.
- Покажи, что у тебя есть.
- Vous avez quoi?
Покажи мне.
Montre-moi.
Покажи мне эту вещь.
Montrez-moi cet objet.
Покажи мне эту книгу.
Montre-moi ce recueil.
Покажи, если она вообще существует!
Montre-le moi s'il existe vraiment!
Покажи мне свои руки!
Les mains en l'air!
Сейчас же, покажи мне руки!
Les mains en l'air!
Покажи ему свои руки, Дрю.
Montre lui... Montre lui tes mains, Drew.
— Покажи ему руки!
- Montre lui tes mains!
— Покажи ему руки.
- Montre lui tes mains.
Покажи ему свои руки, Дрю!
Montre lui tes mains, Drew!
Покажи.
Laissez-moi voir.
Покажи, как она тебя поцеловала.
Permettez-moi de voir comment il t'a embrassée.
Покажи ему пару трюков от Марисоль.
Marisol à votre cul.
Покажи свой телефон
Montrez-moi votre portable.
Позаигрывай с ним сама, покажи свои чувства.
Séduis-le un peu, et vois ce que tu ressens.
Покажи, покажи языком тела.
Sois ouverte par le langage corporel.
Он попросил : "Покажи".
Il m'a dit : "Fais voir." J'ai dit : "Chiche."
Покажи, какой ты на самом деле.
Montre-leur qui tu es vraiment.
Хочешь за хлебом под прицелом спецназа ходить - покажи нам свою армию.
Vous voulez que le SWAT sorte de votre vie quotidienne, montrez nous que vous êtes une armée.
- Покажи ему почем фунт лиха.
- Montre-lui les ficelles.
Ну-ка покажи мне рабочее лицо.
Maintenant, montres moi ton visage de tueuse.
- Покажи ему видео. - Да, да.
Montre-lui la vidéo.
Все хорошо, мам. Покажи ей свой шрам.
Montre-lui ta cicatrice.
Покажи, из чего ты сделан, Талбот.
Montre-moi de quoi tu es capable.
Ладно, покажи доказательство.
Très bien, voyons la preuve.
Просто покажи, где расписаться и я побежал.
Dites-moi où signer et je continuerai mon petit bonhomme de chemin.
Иди сюда, покажи матери руку.
Viens par ici et montre ta main à ta mère!
Покажи свою стойку.
Montre-moi ta position.
Покажи ей.
Montre-lui.
Покажи, как это открыть.
Montrez-moi comment l'ouvrir.
Покажи его фотографию своему другу из посольства.
Amenez cette photo à votre ami de l'ambassade.
Покажи ему доску.
Montrez-lui le tableau.
Покажи им, что этому не быавать.
Faut leur montrer que c'est pas comme ça.
Покажи нож.
Montre-moi le poignard.
Покажи его. Да, да.
Agrandi sur lui.
Покажи, что у тебя в кошельке.
Allez.
Покажи-ка.
Eddie rit. Fais voir?
Покажи.
Montre-moi.
Покажи им, кто ты есть!
Montre-leur qui tu es.
Иди сюда, я тебе сейчас покажу. - Ну и покажи мне.
Viens ici, laisse moi te montrer quelque chose.
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи себя 65
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264