Расскажи traducir francés
7,758 traducción paralela
- Просто расскажи мне.
- Dis-moi.
Расскажи мне, каково чувствовать, что из-за тебя умер твой друг.
Ça fait quoi de se savoir responsable de la mort de son ami?
- Расскажи ей правду.
- Dites-lui la vérité.
- Расскажи.
- Rouler.
Расскажи им всё, что и мне.
Dis à ces gens ce que tu m'as dis.
Света, расскажи им о своей ДНК.
Parlez-leur de votre ADN.
Расскажи мне что-нибуть новое.
Dîtes-moi ce qu'il y a de nouveau.
– Милый, расскажи мне, что произошло.
Que s'est-il passé?
Расскажи им.
Raconte-leur.
Тогда расскажи мне о моей тете Астре.
Alors dis-m'en plus sur ma tante Astra.
Расскажи мне про огонь.
Parle-moi du feu.
Расскажи мне о Зои.
Parlez-moi de Zoé.
Расскажи.
Parle moi.
Расскажи, что ты видела.
Dites-moi ce que vous avez vu.
Расскажи мне про эту девушку.
Parle-moi de la fille.
Расскажи мне еще про парня на лекции.
Allez, dis-m'en plus sur ce type à la conférence.
Расскажи точно, что произошло.
Dites-moi exactement ce qui s'est passé.
Расскажи мне все.
Dis-moi.
Расскажи мне о своих родителях, Джаспер.
Parlez-moi de vos parents, Jasper.
Расскажи о том, что помогло тебе пережить всё это.
Vous avez été une telle inspiration dans tout ça.
Расскажи, что произошло, ладно?
Dis nous juste ce qu'il s'est passé, d'accord?
Расскажи мне.
Raconte-moi.
Расскажи ей.
Racontes lui en une.
Расскажи, что происходит.
Dis-moi ce qu'il se passe.
"Расскажи мне побольше о девочках"
Dis m'en plus sur les filles.
Расскажи мне о себе.
Parlez-moi de vous.
Итак, Денвер. Расскажи, как вы познакомились?
Denver, dis-moi, comment vous vous êtes rencontrés tous les deux?
"Расскажи о её ребенке".
"Parle-moi de son enfant."
Расскажи мне, что это, и я скажу, где она.
Dites-moi ce que c'est, et je vous dirai où le trouver.
Расскажи, что ты знаешь о Реддингтоне.
Dis-moi ce que tu sais à propos de Reddington.
Расскажи, что знаешь.
Dis moi ce que tu sais.
Дороти, расскажи Линдси, как ты на днях вздремнула.
Dorothy, raconte à Linsday cette sieste que tu as faite l'autre jour.
Расскажи ему.
Dis-lui.
Так расскажи, почему ты не можешь пойти в полицию насчёт Кенни?
Dis-moi pourquoi tu ne peux pas aller voir la police pour Kenny.
Расскажи.
Raconte-moi.
В таком случае, расскажи мне об этой банде.
Alors, donnez-moi quelque chose sur l'équipe de cambrioleurs.
Проходи и расскажи ему всё, что сказал нам.
Allez-y, dites-lui ce que vous nous avez dit.
Расскажи мне.
Dis-moi.
Расскажи мне про Дарнела.
Parlez-moi de Darnell.
Расскажи мне про Юсуфа, и я расскажу про Дарнела.
Parlez-moi de Yusuf, et je vous parlerais de Darnell.
Так расскажи мне.
Dis-moi tout.
Расскажи Джонатану, что ты чувствуешь.
Dis à Jonathan ce que tu ressens.
- Ты мне расскажи.
- À toi de me le dire.
– Расскажи это Томасу Кенту.
- Dis ça à Thomas Kent.
Тогда расскажи, как умерла твоя сестра.
Dites-moi comment votre soeur est morte, alors.
Расскажи еще раз.
Répète-la.
Расскажи им, Томми.
Raconte-leur, Tommy.
Расскажи мне.
Raconte.
Расскажи о школе.
Parlons de l'école.
Давай, расскажи мне все.
Dis-moi tout. Rien.
Расскажи про себя.
Et toi?
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69