Расскажи мне об этом traducir francés
197 traducción paralela
О, расскажи мне об этом.
Voyons ça.
Расскажи мне об этом.
Raconte-moi tout.
Хорошо, расскажи мне об этом.
Marcia pense sans cesse au suicide.
Нужно и дела проворачивать. - Расскажи мне об этом.
On veut des résultats.
Расскажи мне об этом странном сне.
Raconte-moi ce rêve bizarre.
Расскажи мне об этом.
Tu m'en diras tant!
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
Tu peux le dire, ma vieille!
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Reparlez-moi de ça une autre fois.
Расскажи мне об этом... доме, в который мы направляемся.
Parlez-moi de cette maison où nous allons.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Raconte-moi tout, chaton.
- Ага, расскажи мне об этом.
- A qui le dis-tu.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Les nerfs à vif avec Robert Mitchum ou le remake avec De Niro. Raconte.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Faites comme si vous n'étiez pas un boy-scout et racontez-moi.
- Мы обращаемся с деньгами не лучше, чем они. - Расскажи мне об этом.
On ne vaut pas mieux qu'eux.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Parle-moi de ce fameux patient.
Расскажи мне об этом.
Explique moi tout.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Parle-moi de ce soi-disant viol.
- Расскажи мне об этом.
- J'aimerais bien.
Расскажи мне об этом.
Reste vague.
Расскажи мне об этом дневнике.
Dites-m'en plus sur ce journal.
Расскажи мне об этом шаре.
Parme-moi de cette montgolfière.
Расскажи мне об этом.
Raconte.
Все-таки расскажи мне об этом чуть подробнее.
Donne-moi un peu plus de détails.
Иди и расскажи мне об этом.
Viens tout me raconter.
Расскажи мне об этом.
Ne m'en parlez pas!
Расскажи мне об этом Туко.
Parle-moi de Tuco.
Расскажи мне все об этом.
Raconte-moi ça.
Расскажи мне всё об этом ужасе.
Dites-moi tout sur cette terrible chose.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
Je te suggère de me dire tout ce que tu sais.
Ну, расскажи мне об этом.
Dites-moi ce qui se passe. Dites-le moi.
Расскажи мне об этом.
- Froid.
Расскажи-ка мне об этом.
Dis-le-moi.
Вернись в Неаполь я и расскажи Об этом чуде - кто бы мне поверил,
Si, à Naples, je racontais ceci, me croirait-on? Vous plairait-il d'y goûter?
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Je veux tout savoir. Nick, je veux partir.
Расскажи мне все об этом.
Dites-moi tout.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
Alors, heu, parles moi un petit peu de ce bar.
Расскажи мне об этом баре.
Je meurs de faim.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Dites-m'en plus sur ce lieutenant qui s'y connaît en holo-émetteurs.
Расскажи мне... об этом человеке... который досаждает тебе.
Je n'ai que peu de temps.
Расскажи мне все об этом.
Harry Zidler, dis-moi tout!
Расскажи мне о зоне "Специальной A". Что ты знаешь об этом?
Vous savez ce que cela signifie?
Ага, расскажи мне об этом.
On dirait bien qu'oui.
Расскажи мне об этом.
Raconte-moi.
А теперь расскажи мне об этом деле.
Parle-moi de cet investissement.
Ладно, хорошо, я ошибся. Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
Parle-moi de ce film que tu tournes.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Et Anubis?
- Ага, расскажи мне об этом.
Tu m'en diras tant.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Je veux que tu me racontes toutes les rumeurs qui traînent sur lui.
Расскажи мне всё, что знаешь об этом "Звездном ястребе".
Dis-moi tout ce que tu sais sur StarHawk.
Мне еще расскажи об этом.
A qui le dis-tu.
Мне об этом расскажи!
M'en parles pas.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
рассказал 114
расскажите мне 356
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажите мне 356
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82