English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Рассмеши меня

Рассмеши меня traducir francés

25 traducción paralela
Вамба, войди и рассмеши меня.
Entre, Wamba. J'ai grand besoin de rire.
Давай. Рассмеши меня.
Fais-moi marrer un bon coup.
- Рассмеши меня.
- Quoi? - Fais-moi rire.
Рассмеши меня
- Fais-moi plaisir.
* Рассмеши меня, рассмеши меня * * Неужели не знаешь, что все хотят смеяться * * Мой папа говорил, "будь любым актером, сынок" *
Don't you know everyone wants to laugh my son
* И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды * * Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех * * Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня *
And you can charm the critics and have nothin'to eat the world s at your feet make em laugh
Рассмеши меня *
Make'em laugh
* Рассмеши меня, рассмеши меня, * * рассмеши меня *
And then you get a great big custard pie in the face make em laugh
* рассмеши меня, рассмеши меня *
make em laugh
* Рассмеши меня *
Make'em laugh
* Рассмеши меня, рассмеши меня *
Make'em laugh Make'em laugh
* Рассмеши меня!
Make'em laugh
Смешное, рассмеши меня.
Voir le comique, faites moi rire.
Рассмеши меня на счёт три.
A trois, faites moi rire.
Пожалуйста, рассмеши меня.
S'il vous plaît faite moi rire.
И когда ты непременно ударишь в грязь лицом, хотя бы, я не знаю, рассмеши меня.
Alors quand tu foires inévitablement comme une poupée de chiffon, au moins, je ne sais pas pourquoi tu essayes de me faire rire.
Рассмеши меня.
Faites moi plaisir.
Рассмеши меня.
Faites-moi plaisir.
Так рассмеши меня!
Pourquoi t'es pas drôle?
- Рассмеши меня.
Fais-moi rire.
Хантер, рассмеши меня.
Hunter, fais-moi rire.
Давай, просто рассмеши меня
Allé, fais moi plaisir.
Рик, рассмеши меня.
Fais-moi rire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]