English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Розовое

Розовое traducir francés

203 traducción paralela
- Розовое.
- Un rose.
Я думаю, лучше надеть розовое.
J'en étais sûre. La rose.
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Je veux la robe verte de Scarlett!
Тебе к лицу твоё розовое.
Tu as ta robe rose.
Зачем тебе это розовое зеркало?
Pourquoi as-tu ce miroir rose?
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Juste avant de sortir, la dernière chose que je fais, c'est me regarder dans mon miroir rose et m'y voir ainsi. Jeune, fringante et rayonnante.
К ним бы пошло это розовое шипучее вино.
Ça prendrait du vin rosé pour aller avec. Celui qui pétille.
Я знаю, какие предпочтения у Милтона. Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Прямо на моё... чудное розовое платье.
En plein sur ma... jolie... robe rose!
Такое розовое.
- Mais c'est rose.
О нет! Только не розовое!
Non, pas rose.
Пусть будет розовое.
Qu'elle soit rose!
Розовое!
Rose!
Ни слова больше, пока мы не допьём наше розовое шампанское.
Pas un mot avant le champagne.
Обмоем ваш приезд. Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
Confit d'oie, saucisson d'Arles, le tout arrosé de Gigondas rosé.
Жигондас. Розовое.
Du Gigondas rosé.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря...
Et maman m'avais promis une jolie robe, aussi rose que l'aurore...
-... и розовое платье!
... et une robe rose!
Я приданое розовое приготовила, и конверт, и ленту.
J'avais préparé la layette rose, tout - les langes, le ruban.
- Это розовое масло, сэр.
Vous parlez de cette odeur?
Его все тут используют. - Розовое масло?
Oh mon Dieu!
- Розовое дерево.
- Un arbre rose.
- Розовое?
Rose?
— пасибо, лучше. ¬ от это, розовое, очень вкусно. "ѕ € ть", даже пожалуй, "шесть".
C'est meilleur, merci. Cette substance rose est savoureuse. 5. Ou même 6.
Розовое.
Oh, c'est rose.
Нет, это не так, оно розовое.
J'en ai jamais mangé.
Ты оставила красный носок в своем белом, и вот теперь всё как бы розовое.
C'est juste que tu as laissé une chaussette rouge avec le blanc. Tout est un peu rose.
- Да, такое розовое свечение.
- Oui, un éclat rosé.
Извините, меня сбили с толку все розовое и сережки.
Désolé. C'est à cause du rose et des boucles d'oreilles.
Что я вчера пил? .. Розовое вино.
J'ai bouffé quoi, hier soir?
- Розовое?
- La rose?
Почему у мальчиков всё голубое, а у девочек всё розовое? И так всегда!
Pourquoi le rose pour les filles et le bleu pour les garçons?
Розовое шампанское.
Dis-lui que c'est ton préféré.
И если бы ты мог принести розовое шампанское... мое любимое.
Apporte du champagne rosé, c'est mon préféré. Super idée.
Но у неё осталось розовое бельё с его подписью. Говорят, она расскажет обо всем прессе если мэр не снимет обвинения с её парня. Машину, кстати, она хотела бы оставить себе.
Elle avait la carte grise et menaçait de tout dire à la presse à moins qu'il abandonne les charges contre son petit ami et qu'elle garde la voiture.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
Mais elle n'a pas ta prestance, ou ton don de marier les couleurs, donc vous êtes ex aequo.
- Восемнадцать. Розовое поле - двойная цена, значит, тридцать шесть.
18, mot compte double, ça fait 36.
Сейчас они осмотрят мое хрупкое, голое, розовое тело и поймут, что я не...
En examinant mon corps rose et fragile, ils verront bien que...
Прекрасное! Розовое вино Романо.
Bien sûr, Romano est un rosé.
Разве не принято девочке дарить розовое?
Vous auriez du juste vous cotiser pour m'acheter un truc
Думаю розовое.
La rose.
Оно розовое.
Elle est rose.
Оно ведь не розовое, правда?
Elle n'est pas rose, au moins?
Ну, что думаешь? Слишком розовое?
Ce n'est pas trop rose?
Где тут то розовое здание, которое нарисовано на коробке с кормом?
Quelqu'un peut m'indiquer le bâtiment rose bonbon... qui se trouve au dos de la boite de Kibbly Kat?
- Розовое?
- Génial!
Дайте одно розовое.
Une rose.
" то-то розовое.
Il y a quelque chose de rose.
Сегодня у меня розовое настроение.
C'est un jour tout en rose, aujourd'hui.
Я принес, э, розовое шампанское.
J'ai apporté le champagne rosé. C'est quoi cette blague?
- Розовое и черное.
- Je vais mettre ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]