Сколько вам нужно traducir francés
147 traducción paralela
- Сколько вам нужно? Эй. У меня две тысячи.
De combien avez-vous besoin?
- Сколько вам нужно?
- Combien il vous faut?
- Сколько вам нужно платьев?
- Combien de robes désirez-vous?
Сколько вам нужно? - На ваше усмотрение.
- Si c'est insuffisant, je vous le dirai...
Этот парень только что просто изничтожил меня. Ну и что? Сколько вам нужно, чтобы поехать в Атлантик Сити?
J'aurais dû l'écraser, ce mec.
Сколько вам нужно?
Vous en voulez combien?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Combien de temps ça va prendre... pour que vous attaquiez la ferme, - une fois, la vente réalisée?
Сколько вам нужно?
Combien?
Сколько вам нужно, чтобы заодно вытащить и моего сына?
Combien vous voulez pour faire sortir mon fils avec le sien?
Вы не торопитесь, в вашем распоряжении столько времени, сколько вам нужно, мальчики.
- Prenez votre temps.
- Сколько способов убийства вы знаете? - А сколько вам нужно?
Vous connaissez combien de façons de tuer?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Quand serez-vous prêt à partir?
Доктор Ли, сколько Вам нужно студентов?
- Dr Li, de combien d'étudiants aurez-vous besoin?
- Ну, а сколько Вам нужно?
Combien il te faut?
- Сколько вам нужно времени? - Всего пару часов.
- Vous avez besoin de combien?
Вы платите сколько можете, а получаете сколько вам нужно.
Chacun paie selon ses moyens et reçoit selon ses besoins.
Сколько вам нужно?
- T'as besoin de combien?
- Сколько вам нужно? Она была в его квартире и гараже.
Elle était chez lui, elle a été au garage.
Но вы можете получить столько горячих обедов и теплых плащей сколько вам нужно.
Mais soyez les bienvenus, repas et habits chauds à volonté.
Его не много, но мы должны наскрести столько, сколько вам нужно.
Il y en a peu, mais on devrait pouvoir en rassembler assez.
- Сколько вам нужно времени?
Combien de temps vous faut-il?
- Немедленно. Сколько людей вам нужно?
- Immédiatement.
Сколько Вам этого нужно, Стив?
Combien, Steve?
Сколько времени вам нужно, чтобы написать картину?
Combien de temps vous prend un tableau?
Сколько времени нужно даже в театре, чтобы вам с Ллойдом опять доверяли?
Combien de temps cela prendra-t-il jusqu'à ce que les gens vous fasse à nouveau confiance?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
A mon sens, peu importe le prix. Quitte à manquer de pain et à dépouiller ses enfants... l'été à New York exige qu'on ait l'air conditionné.
Сколько вам нужно, чтобы самим добраться... отсюда до Атлантик Сити?
Tu l'auras la prochaine fois. Combien il vous faut pour être seuls... à Atlantic City?
Сколько раз мне нужно повторять вам : когда вы приходите из школы, сначала вы делаете домашнее задание. После этого можете заниматься чем хотите :
Je vous ai déjà dit, quand vous rentrez chez vous... faites vos devoirs et rangez vos livres dans vos cartables.
Я слышал, что у вас трудности с двигателем? сколько времени вам нужно для ремонта?
Vos ennuis avec les accélérateurs, ça va être long à réparer?
Ла Фордж на связи. Сколько еще вам нужно времени на транспортатор?
Combien de temps vous faut-il encore?
Сколько штук Вам нужно?
Combien?
Сколько вам нужно?
Trop tard.
Сколько вам нужно?
Il te faut combien?
Я дам столько, сколько нужно... сколько у меня есть, сколько вам понадобиться.
Je vous en enverrai au besoin, ce que j'ai, autant que nécessaire.
Сколько времени вам нужно?
- Combien je dois faire?
Сколько я вам должен? Вам нужно что-нибудь ещё?
Combien je vous dois Autre chose?
Думайте столько сколько вам нужно.
Prenez le temps que vous voudrez.
Первая партия - 600 кг. Сколько нужно вам?
On a un premier chargement de 600 kg. T'en prends combien?
Сколько вам нужно, чтобы это разобрать?
C'est long pour décoder?
Господи! Сколько же вам нужно мыла и лосьонов, чтобы мыться каждый день?
Combien de savons et lotions utilisez-vous chaque jour?
- Удерживайте их! - Сколько времени вам нужно?
Combien de temps vous faut-il?
Да и сколько места вам нужно, чтобы заниматься делом?
Vous avez besoin d'espace pour ce que vous faites?
Сколько килограммов вам нужно?
- Vous voulez combien de kilos?
И последний : "Сколько вам нужно времени, чтобы привыкнуть к работе?"
- Tu sais que tu es stridente?
Сколько времени вам нужно, чтобы восстановить наборное устройство?
- Je ne pense pas que ce soit eux qui l'aient activée.
Сколько вам нужно доказательств?
De quelles autres preuves tu as besoin?
Сколько времени вам нужно с заключенным?
Combien de temps vous faut-il avec le prisonnier?
Сколько времени вам нужно?
Il vous faut combien de temps pour déjeuner?
Я вам обещаю, что мы будем держаться столько, сколько нужно. ... И это будет нашим делом.
Chaque jour de liberté est un acte de foi.
Сколько Вам нужно?
- Combien?
Сколько времени Вам нужно, чтобы раздеться?
Combien de temps avant que vous soyez nue?
сколько вам нужно времени 16
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно поговорить 16
вам нужно уходить 37
нужно 1988
нужно подождать 78
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно поговорить 16
вам нужно уходить 37
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно ответить 75
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно ответить 75
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно спешить 60
нужно уходить отсюда 33
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147
нужно уходить отсюда 33
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147