Сколько вам нужно traducir turco
171 traducción paralela
- Сколько вам нужно?
- Ödeyecek faturalarım var.
- Сколько вам нужно?
- Pekala, ne kadarına ihtiyacın var?
- Сколько вам нужно платьев?
- Kaç elbiseye ihtiyacınız var?
я выпишу чек. Сколько вам нужно?
Peki, istediğiniz miktarı yatırın.
А сколько вам нужно?
Ne kadar isterdin?
Сколько вам нужно, чтобы самим добраться... отсюда до Атлантик Сити?
Buradan Atlantic City'ye tek başına gitmen için ne kadar paraya ihtiyacın var?
Сколько вам нужно, чтобы поехать в Атлантик Сити?
Atlantic City'ye gitmek için ne kadar paraya ihtiyacın var?
Сколько вам нужно?
Kaç tane istiyorsunuz?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Çiftlik evini basmanız, tam olarak ne kadar sürer? - Satış gerçekleştikten sonra diyorum...
Сколько вам нужно?
Canım acıyor.
Сколько вам нужно?
Ne kadar lazım?
Сколько вам нужно?
Ne kadar ihtiyacınız var?
Сколько вам нужно, чтобы продержаться?
Peki ne kadara daha ihtiyaç var? İki yüz mü?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Hazır olman için ne kadar zamana ihtiyacın var?
Итак, вы получили это сколько вам нужно времени, чтобы создать лекарство?
Şimdi sorum şu bundan ilaçyapılması ne kadar sürer?
- Сколько Вам нужно?
- Kaç taneye ihtiyacın var?
Сколько вам нужно времени?
Ne kadar zamana ihtiyacın var.
Сколько вам нужно, чтобы заодно вытащить и моего сына?
Oğlumu geri almam için siz ne kadar uğraşacaksınız?
Вы не торопитесь, в вашем распоряжении столько времени, сколько вам нужно, мальчики.
İstediğiniz kadar kalabilirsiniz, çocuklar.
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Ne zaman yola çıkmaya hazır olursunuz?
Сколько вам нужно?
Ne kadar istiyorsun?
Доктор Ли, сколько Вам нужно студентов?
Dr. Li, kaç doktora öğrencisine ihtiyacınız var?
- Ну, а сколько Вам нужно? Я уже нашла около четырёх миллионов.
Dört milyon topladım, iki milyon daha gerek.
Сколько вам нужно времени? Не могу сейчас точно сказать.
"Neden bu insanlar onu öldürmek istesin?"
И последний : "Сколько вам нужно времени, чтобы привыкнуть к работе?"
- Orada mı? - Sık. - Sıktım.
Сколько вам нужно?
Ne kadara ihtiyacın olacak?
Сколько вам нужно доказательств?
Daha nasıl bir kanıt bekliyorsunuz?
Вы платите сколько можете, а получаете сколько вам нужно.
İmkanınıza göre öder ihtiyacınıza göre alırsınız.
Сколько людей вам нужно?
Kaç adam lazım?
Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать?
Ne kadar bir çıtlatma gerekiyor peki?
Сколько времени вам нужно, чтобы написать картину?
Bir resmi yapmanız ne kadar vakit alıyor?
Сколько времени нужно даже в театре, чтобы вам с Ллойдом опять доверяли?
.. insanların olanları unutup size tekrar güvenmeleri ne kadar zaman alacak?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Düşünceme göre, ne kadar tutarsa tutsun çocuklarının bonolarını satman gerekse de derim ki, yaz zamanı, New York'ta klimalı olmak zorundasın.
Сколько раз мне нужно повторять вам : когда вы приходите из школы, сначала вы делаете домашнее задание. После этого можете заниматься чем хотите :
Size çok kez okuldan eve geldiğinizde önce, ödevinizi yapıp sonra defterlerinizi çantanıza koymanızı söyledim, ondan sonra ne isterseniz yaparsınız oyun oynayabilir veya birini ziyaret edebilirsiniz.
сколько времени вам нужно для ремонта?
Ne zaman tamir edilir?
Сколько еще вам нужно времени на транспортатор?
- Taşıyıcı için ne kadar zaman lazım?
Сколько вам нужно?
Çok geç.
Я дам столько, сколько нужно... сколько у меня есть, сколько вам понадобиться.
İhtiyacınızdan fazla para göndereceğim size, bende ihtiyacınızdan fazlası var.
Я впишу сумму прямо сейчас. Сколько нулей вам нужно?
Bu çeke nekadar sıfır istersen okadar doldurabilirim?
Сколько вам еще нужно, чтобы эвакуировать те зоны?
Etkilenmiş bölmelerin tahliye edilmesi ne kadar sürer?
Сколько вам нужно, чтобы это разобрать?
- Şifreyi çözmen ne kadar sürer?
- Сколько времени вам нужно?
- Ne kadar zaman lazım?
Так или иначе, сколько комнат вам на самом деле нужно для вашей работы?
Yapacağın iş için ne büyüklükte bir odaya ihtiyacın var ki?
- Сколько вам нужно?
- Ne kadar?
Вы можете прочитать столько рапортов миссий сколько захотите, но прежде, чем Вы решите что нужно или не нужно сделать, почему бы Вам ни пройти через те врата и посмотреть, что там происходит, самой?
Okuyabildiğiniz kadar görev raporu okuyabilirsiniz, ama burada ne yapılması gerektiğine karar vermeden önce neden geçitten geçip diğer tarafta neler olduğunu kendi gözlerinizle görmüyorsunuz?
- Сколько вам нужно времени?
- Ne kadar zamana ihtiyacın var?
Сколько килограммов вам нужно?
Kaç kilo istersin?
Я только надеюсь, что вы будете столько же времени думать о том, что ей нужно, сколько вы думаете о том, что нужно вам.
Umarım onun ihtiyaçlarını düşünmek için de kendinizinkileri düşündüğünüz kadar zaman ayırırsınız.
Сколько времени вам нужно, чтобы восстановить наборное устройство?
Geçit konsolunu çalıştırmak için ne kadar zamana ihtiyacın var?
А сколько комнат вам нужно?
- Evet. Peki kaç odaya ihtiyacınız var?
Сколько времени вам нужно с заключенным?
Tutuklu ile görüşmeniz ne kadar sürecek?
сколько вам нужно времени 16
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно уходить 37
вам нужно поговорить 16
нужно 1988
нужно подождать 78
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно уходить 37
вам нужно поговорить 16
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно ответить 75
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно ответить 75
нужно уходить отсюда 33
нужно спешить 60
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147
нужно спешить 60
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147