Спасибо тебе traducir francés
4,709 traducción paralela
О, спасибо тебе!
- Oh, merci!
Мы, мы все были заняты. Ой, и спасибо тебе за мишку.
Merci pour la peluche.
Он сказал : "Спасибо тебе".
Il m'a dit : " Merci,
- Хорошо, спасибо тебе еще раз.
- Merci encore.
Спасибо тебе за это.
Merci de t'en être occupée.
Спасибо тебе.
Merci.
И один из них, спасибо тебе, был с именем Кенни.
La dernière chose que je souhaiterai, c'est de revoir ta tronche de cake.
Спасибо тебе, Питер.
Merci, Peter.
Спасибо тебе.
Merci
- Да. Спасибо тебе.
- Merci à toi.
Спасибо тебе за то, что помог Клэр с Райаном, пока я была в больнице.
Merci d'avoir aidé Clare avec Ryan quand j'étais à l'hôpital.
Что ж, спасибо тебе, полагаю.
Bien, merci.
- Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
Tu ne m'as pas demandé pourquoi je suis là, j'apprécie.
- Спасибо тебе.
- Je suis très contente que vous soyez venu.
О, дорогой, спасибо тебе.
Oh, chéri, merci.
- Спасибо тебе большое.
- Merci beaucoup.
Спасибо тебе, Тони, за...
Merci, Tawney, pour...
Филисс, спасибо тебе.
Phyllis, merci.
Фрикаделькин, спасибо тебе.
Meatball, merci.
Спасибо тебе.
Ouais. Grace à toi.
- Спасибо тебе большое, что пришла.
- Merci d'être venue.
Спасибо тебе.
Vraiment.
Так что, спасибо тебе.
Donc merci.
Спасибо тебе.
- Merci.
Спасибо тебе, Эптон Синклер.
Merci, Upton Sinclair.
Спасибо тебе, малышка.
Merci, ma puce.
Спасибо тебе, дорогой.
Merci, bébé.
Спасибо тебе за эти штучки.
Merci pour ça.
Инспектор Джон Графт, спасибо тебе, йоркширский жеребец, за то, что принёс немного радости в наши жизни.
Capitaine John Graft, merci à vous, le beau ténébreux du Yorkshire, de mettre un peu de piment dans notre vie.
Я нашел дантиста, спасибо тебе, который мне нравится.
Un dentiste que j'aime bien, grâce à vous.
Это самое приятное, что мне кто-нибудь говорил в жизни, спасибо тебе большое.
C'est la chose la plus gentille que j'ai jamais entendu, tellement merci!
Спасибо тебе большое.
Merci beaucoup.
Спасибо тебе, Сайрус Спилер, странный и замечательный птицевед лимузин принадлежит Ллойду Крамеру погоди, о, Господи
Merci, Cyrus Speeler, aviculturiste étrange et merveilleux. La limousine appartient à Lloyd Kramer. Attendez.
Спасибо тебе, Билли-чили!
Merci, pour le chili Billy!
Спасибо тебе, правда...
Merci à toi...
Как и я. Так что... спасибо тебе.
Alors c'est moi qui te remercie.
Спасибо тебе за все.
Je voulais simplement te remercier.
Что же... спасибо тебе.
Alors... merci.
Спасибо тебе
Merci.
Большое тебе спасибо.
Merci beaucoup.
- Тебе тоже спасибо.
- Merci, toi aussi.
- Огромное тебе спасибо.
- Merci quand même.
Нет, спасибо. Но я тебе скажу, если что.
Ok.
Большое тебе спасибо, Райан.
Merci beaucoup Ryan.
Тебе спасибо.
Merci.
Нет, тебе спасибо.
Non, merci à toi.
И я дам тебе знать, если будут вести. Спасибо.
Je te dirai si j'ai une piste.
Спасибо, и тебе.
Merci, toi aussi.
О, спасибо тебе. Ты сказал, что будешь у себя в номере.
Tu m'as dit rester dans ta chambre.
И я хочу сказать тебе спасибо.
Et je voulais vous remercier.
Просто огромное тебе спасибо.
Juste, merci beaucoup à tous.
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16