English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Тебе очень идёт

Тебе очень идёт traducir francés

127 traducción paralela
А она тебе очень идёт.
Et puis ça te va très bien.
Тебе очень идёт.
C'est très mignon.
Тебе очень идёт.
Tu es très mignon.
Тебе очень идёт.
J'adore ça.
Тебе очень идёт.
- Il te va très bien
Мне кажется, Брэд, тебе очень идёт этот галстук.
Brad a mis une cravate aujourd'hui... et elle te va drôlement bien cette cravate, Brad.
Надень зелёный костюм. 0н тебе очень идёт.
Mets la robe verte, elle te va très bien.
А эта одежда тебе очень идёт.
Et ces vêtements sont une grande amélioration.
Тебе очень идёт.
C'est très joli.
- Этот цвет тебе очень идёт.
Cette couleur te va vraiment bien
Тебе очень идёт это платье.
Tu es très belle dans cette robe.
Уверен, тебе очень идёт.
Je suis sûr que t'as jamais été plus belle.
Тебе очень идет прическа замужней женщины. Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
Je ne savais pas du tout que vous vous étiez mariée... si j'avais su, je vous aurais fait un cadeau.
Доброе утро. Тебе очень идет этот халат.
Vous êtes charmant dans cette tenue.
Он тебе очень идет, гораздо больше, чем мне.
Il vous va beaucoup mieux qu'à moi.
Отличное платье, тебе очень идет.
Jolie, la robe que vous portez presque.
Этот полосатый рисунок тебе очень идет.
Les rayures te vont bien.
Я думаю, тебе очень идет твое платье, милая.
Ta robe te va très bien, chérie.
Да, мне кажется, тебе очень идет. И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
Je pense qu'il va très bien... et que votre mère sera de cet avis.
Тебе очень идет.
Tu es à croquer, avec ça!
Тебе очень идет жилет рыбака.
Tu es très élégant dans cette veste de pêche.
Очень мило, Паула. Тебе идёт.
Ça te va pas mal du tout, Paula...
Это платье очень тебе идёт.
Cette robe te va trés bien.
Тебе очень идет спрашивать меня об этом.
Ça te va bien, de me demander ça.
- Тебе очень идет этот пиджак.
Super, ta veste!
Чадра очень тебе идёт
Le voile t'embellit.
Ты будешь злиться, но тебе очень идет смокинг.
Je sais que t'as horreur de tout ça mais j'adore te voir en smok.
Это, наверное, очень тебе идет.
- Elle vous met en valeur.
- Он очень тебе идёт.
Il te va très bien.
Тебе очень идет этот костюм.
Eh bien dis donc, t'es drôlement beau comme ça.
Все нормально. тебе очень идет. ты долго была отрезана от мира, ведь так?
Il te va bien. Tu as vécu à l'écart du monde, non?
- Тебе не идет, когда ты злишься. - Очень жаль.
- Cette colère n'est pas séduisante.
Тебе очень идет.
Ca vous va bien.
- Тебе оно очень идет.
Il te va bien.
- Ты думаешь, что тебе он очень идёт?
- C'est le pied. Vraiment.
Какая ты красивая! Каяно, и тебе очень идет!
Que vous êtes jolies!
Дружок, тебе очень идет красное.
Sympa, la chemise rouge.
Платье тебе очень идет.
En tout cas, ta robe te va à merveille.
Как это? Тебе очень идет золотой цвет!
Ca te va, d'habitude.
Все мои друзья говорят, что она тебе очень идет
Mes amies le disent toutes. Tu es si classe dedans.
Тебе очень идет эта рубашка.
Cette chemise te va vraiment bien.
А тебе так очень идёт.
Tu es rayonnante.
Твоя форма тебе очень идет.
Ton uniforme te va tellement bien.
Очень тебе идёт.
Il te va bien!
Очень тебе идет.
C'est tout à fait ton teint.
Тебе очень идет белый.
Le blanc vous va tellement bien.
Тебе очень идет новая одежда.
Tu es belle avec tes nouveaux vêtements.
Все в порядке, дорогая. Тебе очень идет шаль.
Chérie, tu es très bien avec ce foulard.
Ванесса, тебе это очень идет.
Nessa, elle te va à ravir. Très jolie.
Тебе очень идет такая прическа
T'es bien, les cheveux lâchés.
И тебе, думаю, это очень идет
Cela vous convient juste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]