English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Тащи его

Тащи его traducir francés

74 traducción paralela
- Тащи его сюда.
- Amène-le.
Внимательней! Тащи его.
Amène-le.
Тащи его в дом.
emmène-le dans la baraque.
Тащи его!
Prends-le par la peau du cul!
Тащи его в туалет.
Enferme-le! Prends son fric!
Брат, лови этого Сюаньцзана и тащи его ко мне!
Cher frère, tu as capturé le moine pour me l'offrir.
Тащи его!
Tirez-le!
Тащи его на холод...
Sous la lumière froide.
Давай, тащи его сюда. Проверяй.
Mais tout de suite!
ОК. Конокко, тащи его сюда.
Konokko, va le chercher.
Тащи его сюда.
Tirez-le là bas!
Тащи его сюда.
Tu peux l'appeler?
Тащи его хозяйство в клетку.
Déballe ton paquet dans la cage.
Тащи его!
Tiens le!
- Тащи его!
Je l'ai!
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Dis-lui d'attendre une minute, et tu me l'amènes.
Тащи его сюда.
Je veux qu'on la monte jusqu'ici.
Тащи его сюда!
A cause de son père. Pulvérise-le. Detruis-le.
- Давай, тащи его сюда.
- Je vais voir. - Ok.
- Тащи его вниз.
Foutez-le en bas.
- Выебу, Бля! - Тащи его, нах..!
Sauve-toi!
Вперед! Тащи его в машину. И убери его отсюда.
- Attendez!
- Хана. Хана - Тащи его!
Angel!
- Да, тащи его.
- C'est bon, je l'ai.
Тащи его сюда.
Il faut qu'on le dégage de là!
Не тащи его наружу. Не двигайся. Понял?
N'enfoncez pas le marteau, ne le tirez pas, ne bougez pas, compris?
Время ланча, тащи его обратно.
C'est l'heure du biberon.
- Тащи его сюда.
- -Amenez ici.
Давай, тащи его в машину.
Mets-le dans la voiture.
Тащи его тело в ванну.
Amène son corps dans la salle de bain.
Спасибо тебе, Джек. Иди, хватай своего Кэрола, тащи его в один из этих семейных унисекс-туалетов, смахни со стола эту хрень для смены памперсов, и оседлай его по полной программе.
Allez attraper Carol, trainez-le dans des toilettes familiales, abaissez la table à langer, et faites-lui son affaire.
Не хочешь потерять работу - сейчас же тащи его на автограф-сессию!
assure-toi qu'il colle avec son emploi du temps. Est-ce que tu comprends?
Какого черта? Мордашка, тащи его!
Remonte-le!
Тащи его сюда!
Va le chercher!
Тащи его.
Va chercher le biscuit.
Ну, тогда тащи... сама тащи его
Mais toi tu ramènes cette... tu ramènes cette merde.
Давай, Уоткинс, тащи его.
Amenez-le!
- Пол, живо, тащи его в ванную.
Vite, aux toilettes.
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Dès que Ross arrive... vous allez à côté et tu lui fais le truc... qui le fait crier "rhâaa"!
- Тащи его, Па. Тащи.
- Pousse-le.
Тащи его!
On se tire!
Тащи меч, будем его кастрировать.
On le châtre avec son coupe-chou.
- Тащи его в постель.
Saute-lui dessus.
Увидишь Соколиного Глаза, хватай его и тащи ко мне.
Si tu vois Hawkeye, chope-le et amène-le moi.
- Я не спрашивал. Встреть его у лифта и тащи сюда.
Va le chercher et ramène-le tout de suite.
Тащи быстрей его наверх. Займись этим.
Ramène-le. ll faut se préparer à partir.
А ну тащи сюда свой жирный зад и забери этого сопляка с его музыкой.
Ramène ton cul ici et dégage-moi ce gosse bruyant.
Тащи свой зад в отдел продаж. пока я его не вышиб отсюда.
Traîne ton derrière à l'espace ventes avant que le botte jusque là-bas.
Найди его и тащи к нам.
Trouve-le et amène-le.
Тао, тащи сюда этого детектива Верико со всеми его текущими делами.
Faisons venir cet inspecteur Verico - avec ses dossiers en cours.
Тащи его.
Amène-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]