English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты должна мне помочь

Ты должна мне помочь traducir francés

217 traducción paralela
Чарли, ты должна мне помочь.
Charlie, tu dois m'aider. Je compte sur toi.
Ты должна мне помочь, Дезире. Ради нашей старой дружбы.
Il faut m'aider... pense à notre vieille amitié!
Ты должна мне помочь.
Tu dois m'aider.
Ты должна мне помочь.
Vous devez m'aider.
Страшный ли, нет - ты должна мне помочь.
Laid ou non, tu vas m'aider.
Мам, ты должна мне помочь.
Maman, viens m'aider.
Но ты должна мне помочь!
- Tu as changé tes cheveux.
Ты должна мне помочь!
Alors, il faut que tu m'aides.
Ты должна мне помочь.
- Ill faut que tu m'aides.
Ты должна мне помочь.
Il faut m'aider.
- Ты должна мне помочь.
Aide-moi.
Слушай, ты должна мне помочь.
Aide-moi.
Лори, ты должна мне помочь.
J'aurais besoin de vous.
Ты должна мне помочь, познакомить. Взять обратно в игру.
Arrange-moi un plan pour que je reste dans la course!
- Ты должна мне помочь.
- Aide-moi!
- Ты должна мне помочь, хорошо?
- Il faut que tu m'aides.
Ты должна мне помочь разгрузить это.
Tu vas m'aider à décharger le prochain bac.
Подожди. Ты должна мне помочь.
J'ai besoin de ton aide.
Если ты меня любишь, ты должна мне помочь.
- Si tu m'aimais, tu m'aiderais. - T'aider?
Прошу, ты должна мне помочь.
Je n'ai pas encore vu Jagger. Tu dois m'aider.
Закрыто. Ты должна мне помочь.
C'est fermé, aide-moi.
Ты должна мне помочь. Я не хочу что бы меня опять били.
Je ne veux pas me refaire passer à tabac!
Ты должна будешь мне помочь.
Il faut que tu m'aides.
Ты... Ты должна помочь мне.
Il... faudra que tu m'aides!
Ты должна помочь мне, Рози.
Aide-moi, Rosie. Je suis en cavale.
Ты должна помочь мне достойно отдать ее.
Aide-moi à la quitter.
Ты должна помочь мне.
Il faut que tu m'aides.
В любом случае, ты должна помочь мне.
Enfin, on me demande de démarrer ça.
Ирен, я хочу помочь тебе. Ты должна довериться мне.
Irène, je veux t'aider, tu dois me faire confiance.
Теперь слушай, ты должна помочь мне.
Il faut m'aider.
Ты должна помочь мне.
Essaie de m'aider.
Всё это кажется безумием, но ты должна мне верить, я пытаюсь помочь.
Ça a l'air dément mais il faut que tu me croies. J'essaie de t'aider.
Но Ты должна тоже мне помочь.
Toi aussi, tu peux me rendre service.
Мама, ты должна мне помочь.
Mais tu ne me dis rien!
Конечно, я помогу. Но ты должна помочь мне.
Je peux les aider, mais tu dois m'aider.
Ты должна помочь мне, поднатужься.
Il faut pousser maintenant.
Ты мне должна помочь.
Il faut que tu m'aides.
Лара, ты должна мне помочь, этот парень хочет меня уничтожить!
Il faut que tu m'aides. Il veut ma peau.
Дакс, если я собираюсь помочь тебе, то ты должна помочь мне.
Dax, pour que je puisse vous aider, vous devez me parler.
Кэти, ты должна помочь мне.
Cathy, il faut que tu m'aides.
Ты должна помочь мне.
- Tu dois m'aider.
Ты должна помочь мне подцепить Джоша.
Aide-moi à sortir avec Josh.
Ты должна помочь мне.
Aidez-moi. Toute l'histoire était vraie.
Вечером. Ты же должна была помочь мне официанткой, я же буду готовить.
Ce soir, tu devais m'aider à faire le service.
Ты должна помочь мне с этим, партнер.
II faut que tu m'aides, collègue.
- Ты должна помочь мне.
- Tu dois m'aider.
Ты должна помочь мне. - Что? - Пол, тот парень, который купил меня.
Ça ne me ressemble pas de me sentir...
Я нарушу условия договора, но ты должна знать,.. ... потому что ты должна помочь мне выбраться отсюда.
Ça va à l'encontre du protocole, mais tu dois savoir, car tu dois m'aider à sortir d'ici.
Ты должна помочь мне вникнуть в это.
Il faut que tu m'expliques.
И я знаю, что ты тоже, поэтому ты должна помочь мне.
Et je sais que tu l'es aussi, tu dois m'aider!
Ты должна помочь мне!
Il faut que tu m'aides!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]