English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты должна попробовать

Ты должна попробовать traducir francés

92 traducción paralela
Барбара, ты должна попробовать выскользнуть оттуда.
Barbara, tu dois essayer de rouler.
Но ты должна попробовать что-нибудь съесть.
Mais vous devez essayer d'avaler quelque chose.
- Ты должна попробовать.
- Tu devrais essayer.
Баффи, ты должна попробовать хотя бы одно.
Buffy, tu devrais en goûter un.
Но сейчас, ты должна попробовать сделать это.
Tu vas essayer.
Робин, ты должна попробовать эту курицу.
Robin, il faut que tu goûtes ce poulet.
Я знаю, но ты должна попробовать.
Je ne le laisse pas se connecter.
Ты должна попробовать.
Tu devrais essayer ça.
- Ты должна попробовать это.
- Tu devrais essayer.
Ты должна попробовать, чтобы узнать.
- Tu devras le devenir pour le savoir.
- Ты должна попробовать.
- Tu devrais tenter le coup. - Vraiment?
Ты должна попробовать.
- Tu devrais essayer.
Лила, ты должна попробовать Щупальце.
Leela, tu devrais essayer le tentacule.
Майли, это вечер открытого микрофона Ты должна попробовать.
Tout le monde peut chanter. Tu devrais y aller.
Эй, мам, ты должна попробовать
Maman, tu devrais postuler.
Ты должна попробовать.
Tu dois essayer.
Ты должна попробовать.
Tu devrais essayer.
Конечно же. Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
Bien entendu, tu devrais essayer ça, c'est génial.
Обо всём, но, ты знаешь, сначала, ты, ты должна попробовать этот салат.
De tout ça, mais d'abord tu dois goûter cette salade.
Ты должна попробовать это.
Essaye ça.
Ты должна попробовать.
- Il faut essayer.
Но с твоей мамой... Думаю, ты должна попробовать снова.
Mais avec ta mère, tu devrais persévérer.
Детка, ты должна попробовать этот сэндвич.
Chérie, tu dois goûter ce sanwich. Il déchire.
Ты должна попробовать это Суки.
Goûte.
Нет, не нравился. Ты должна попробовать этот.
Essaye-le.
Ты должна попробовать.
Tu dois l'essayer.
Серьезно, ты должна попробовать что-нибудь из этого
Sérieux, goûte ça.
Ты должна попробовать.
Tu devrais vraiment essayer.
Ты должна попробовать. Иди сюда.
Il faut que tu goûtes.
Ты должна тоже попробовать.
BIZARRE. TU DEVRAIS ESSAYER.
Ты должна попробовать. Я не знаю как.
Je ne sais pas comment.
Говорил, что ты должна его попробовать.
Très bonne, hein? Je t'avais dit de la goûter.
Элейн, ты должна его попробовать.
C'est divin. Goûte-moi ça.
- Это большое решение. Вечность. Я думаю, что ты должна попробовать то, о чем ты просишь, на вкус.
Qu'est-ce que tu m'as fait? Rien.
Ты просто должна попробовать это.
Essaie.
Ты должна позволить им хотя бы попробовать.
Tu dois au moins les laisser essayer.
Ты тоже должна попробовать.
Tu devrais essayer, toi aussi.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
Tu devrais essayer encore une fois.
Ты тоже должна это попробовать когда-нибудь.
Tu devrais essayer un jour.
Ты должна это попробовать.
- Vous faites quoi?
Ты должна мне разрешить попробовать.
Tu dois me laisser essayer.
Ты должна попробовать.
Alors je vais peut-être pas y aller.
Ты должна это попробовать.
Là, tu dois goûter ça.
Именно поэтому, если он тебе дорог, ты должна хотя бы попробовать вернуть его.
C'est pour ça que si tu tiens à lui, tu dois tout faire pour le récupérer.
Ну, ты должна побороть себя, попробовать онлайн знакомства...
Tu dois sortir, essayer les rencontres en ligne...
Ты должна это попробовать.
Tu dois essayer ça.
Ты должна его попробовать.
Tu vas la goûter.
Ты не собирался открывать свой секрет, и меня ждут торты которые я должна попробовать, так что если ты не против,
- Tu refusais de parler et j'avais une dégustation.
Ты должна попробовать десерт... миндально-вишнёвый торт. Мне пора. Нет, нет, нет.
Non, non, non.
Нет, всё в порядке. Ты должна это попробовать. Я принёс пару ящиков.
non, non, c'est bon non, vous devriez l'essayer J'ai acheté plusieurs caisses.
Я там уже сто лет не была. Мора, ты должна это попробовать.
Je n'y suis pas allée depuis un bail Maura, il faut que tu goûtes ça

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]