English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты сказал ему

Ты сказал ему traducir francés

1,029 traducción paralela
- Что ты сказал ему, Бобби?
Que leur as-tu dit?
Что ты сказал ему?
Que leur as-tu dit?
И что ты сказал ему? разные части.
Que lui as-tu dit? Qu'elle ne coulait jamais au même endroit.
- Ты сказал ему про очки?
Tu lui as parlé des lunettes?
Почему ты сказал ему, что я учился в Итоне?
Pourquoi lui dire que j'étais à Eton?
ќн сказал, что ты сказал ему, что будет катастрофа.
Tu lui as parlé de guerre nucléaire.
Правда? Ты сказал ему то же, что сказал мне?
Vous lui avez vraiment dit la même chose qu'à moi?
Ты сказал ему что знаешь Саймонса.
Tu as parlé de Simons?
- Ты сказал ему, что я актер?
Tu lui parles de moi?
- А ты сказал ему..
- Et pour moi?
И я сказал ему : " Ты, должно быть, спятил.
Je lui ai dit qu'il était fou.
Я сказал ему, что ты отдыхаешь, но он говорит, это срочно.
Il dit que c'est urgent.
Ты сказал мне, что он важная шишка и ему многое позволено.
Tu m'as dit qu'il était de remarquable, et n'avait pas renié ses principes pendant la guerre.
Я позвонил тому прокурору... и сказал ему, что ты помог совершить серьезный арест.
Je l'ai appelé d'ici et je lui ai parlé de ton aide capitale dans cette affaire.
И ты бы ему не сказал... Так что теперь ты попался...
Et tu n'as pas voulu coopérer, alors il t'as déclaré coupable et il t'as envoyé chez le procureur.
Я сказал ему как тебя зовут, Фрэнклин, И где ты живешь.
Je lui ai dit où tu habitais.
Ты ему очень нравишься. Он мне сам об этом сказал.
Il vous aime beaucoup.
Скажи ему. Я слышал, что ты сказал.
Je vous ai entendu.
Я сказал ему : "Арнольд, ты совершаешь большую ошибку, собираясь в Африку".
- J'ai rêvé d'Arnold cette nuit.
Ты ему сказал что-нибудь?
- Qu'est-ce que ça peut te faire?
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме.
Tu as dit : "Ca, oui." Quand j'ai dit : "ll devrait être en tôle." J'essaye de...
- Я сказал ему что ты за него залог внесёшь.
Je lui ai dit que le magazine Blast paierait sa caution.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
Alors quand Parker m'a dit que je dépassais les bornes, je lui ai dit d'aller se faire foutre.
И что ты ему сказал?
Qu'as-tu dit?
Майк сказал, что ты помогла ему с работой.
Mikey a parlé d'un boulot que tu lui avais trouvé.
Я сказал ему, что ты - его отец, но, понимаешь... тебя так долго не было, Трев...
Je lui ai dit que tu es son père Mais tu sais... Tu es resté parti longtemps, Travis.
- Что ты ему сказал?
Mais que lui as-tu dit?
А что, если бы я остановился и поприветствовал его... Ну, допустим. А что бы ты ему сказал?
Si on était allés lui dire bonjour, qu'est-ce que tu lui aurais dit?
Что ты ему сказал?
Et qu'est-ce que tu lui as répondu?
- Ты ему сказал?
- Tu le lui as dit?
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
Et on dit "Harry, comment peux-tu le savoir?" Il dit "Aux aboiements, idiot!"
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
Si je ne lui avais pas dit que tu étais actif, on n'aurait jamais eu le cottage.
Какого хрена ты сказал Дорфлеру, что я предложил тебе 100 штук, если ему я предложил 25? Погоди-ка.
T'es pas taré de dire à Dorfler que je t'ai proposé 100 000 $, alors que je lui en ai proposé 25 000?
О чём это вы? Эриксон, что ты ему сказал?
Eriksson, qu'est-ce que tu lui racontes?
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
Il va te tuer s'il le découvre. Non.
Видишь, пап, об этом я и говорил тебе. Каждый раз, когда ты говоришь Пино что-то сделать,.. .. он говорит мне сделать то, что ты сказал сделать ему.
Papa, chaque fois que tu dis quelque chose à Pino, il me dit de faire ce que tu lui as dit.
Что ты ему сказал?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
Я спросила Бога насчёт вас, и Он сказал : "Я отдам его тебе, чтобы ты показала ему свет".
J'ai parlé de vous à Dieu, et Il a dit : "Je te l'ai confié pour que tu lui montres le chemin."
- Что ты ему сказал? - Да ничего не говорил.
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
Почему ты не сказал ему это в сцене?
Pourquoi ne lui as-tu pas dit ça?
Ты же не сказал ему зачем, правда?
- T'as pas dit pourquoi c'était, hein?
И что ты ему сказал?
- Que lui avez-vous dit?
Сказал что ты напомнил ему кого-то, кого он знал в Корее.
Tu lui as rappelé un type en Corée.
– Ты не сказал ему?
- Tu ne le lui as pas dit?
Ты слышал, что сказал судья. Всё, что ему нужно было сказать "виновны" или "невиновны". И?
Il avait qu'à dire "coupables" ou "non coupables"!
- Какое имя ты ему сказал?
Quel nom tu as dit?
Ты ему свое имя не сказал случайно?
Tu lui as pas dit ton nom?
Зачем ты ему сказал свое имя?
Pourquoi tu lui as dit ton nom, tu devais pas!
Ты же не сказал ему?
- couvert dans la mélasse. - Mais vous ne lui avez pas dit?
Зачем ты ему сказал?
- Pourquoi lui as-tu dit?
- И что ты ему сказал?
Tu lui as parlé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]